Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sawt al-Hurriya
Stimme der Freiheit
Sawt
al-Hurriya
Stimme
der
Freiheit
A
bird
sings
from
no
fly
zone
Ein
Vogel
singt
aus
einer
Flugverbotszone
Between
the
temples,
churches
and
mosques
Zwischen
den
Tempeln,
Kirchen
und
Moscheen
Shoulder
to
shoulder
with
Heaven,
above
the
guns
below
Schulter
an
Schulter
mit
dem
Himmel,
über
den
Waffen
unten
She
is
a
ballad
in
the
chest
of
an
open
sky
Sie
ist
eine
Ballade
in
der
Brust
eines
offenen
Himmels
Born
of
coral
clouds
Geboren
aus
Korallenwolken
The
wind
that
blows
through
a
quiet
in
the
streets
Der
Wind,
der
durch
eine
Stille
in
den
Straßen
weht
A
niching
in
your
throat
Ein
Nisten
in
deiner
Kehle
The
flag
trembling
in
a
cage
Die
Flagge,
zitternd
in
einem
Käfig
Is
still
a
prison
murmuring,
sobbing
in
the
distance
Ist
immer
noch
ein
Gefängnis,
murmelnd,
schluchzend
in
der
Ferne
Scarlet
dust
on
featherless
flesh
Scharlachroter
Staub
auf
federlosem
Fleisch
Breathing
debris
and
ash,
scattered
bones,
sweat,
city
Trümmer
und
Asche
atmend,
verstreute
Knochen,
Schweiß,
Stadt
Sad
songs,
she
is
a
sound
that
hungers
Traurige
Lieder,
sie
ist
ein
Klang,
der
hungert
To
soothe,
to
touch
the
truth
with
Zu
lindern,
die
Wahrheit
zu
berühren
mit
Sweeping
wings
in
the
shape
of
a
prayer
weiten
Flügeln
in
Form
eines
Gebets
God
is
not
a
promised
land
Gott
ist
kein
gelobtes
Land
Is
how
we
reason
love
beyond
borders
and
bridges
wicked
with
treaties
Ist,
wie
wir
Liebe
begründen,
jenseits
von
Grenzen
und
Brücken,
heimtückisch
durch
Verträge
There's
a
language
for
boundaries
crossed
by
foreigners
unwelcome
Es
gibt
eine
Sprache
für
Grenzen,
überschritten
von
unwillkommenen
Fremden
We
curse
them
in
spirit,
talk,
song,
glance,
and
dance
Wir
verfluchen
sie
im
Geist,
Gespräch,
Lied,
Blick
und
Tanz
Whispered
in
stories
of
children
listening
Geflüstert
in
Geschichten
von
lauschenden
Kindern
Humming
relics
of
survival,
a
shrill
utterance
Summende
Relikte
des
Überlebens,
ein
schriller
Ausruf
Courage
is
a
melody
arranged
by
pulse
or
purpose
Mut
ist
eine
Melodie,
arrangiert
nach
Puls
oder
Zweck
Hovering
over
waves
of
hope
and
peace
Schwebend
über
Wellen
der
Hoffnung
und
des
Friedens
What
flies
and
flies,
recurring
echoes
of
dreams
Was
fliegt
und
fliegt,
wiederkehrende
Echos
von
Träumen
The
voice
is
a
weapon,
a
howl
that
rings
in
your
ears
Die
Stimme
ist
eine
Waffe,
ein
Heulen,
das
in
deinen
Ohren
klingt
And
wonders
if
you
have
a
heart
to
stand
in
Und
fragt
sich,
ob
du
ein
Herz
hast,
um
standzuhalten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aja Monet, Eryn Allen Kane, Eryn Koehn, Phil Simmonds
Attention! Feel free to leave feedback.