Lyrics and translation Esat Bargun - Pusula
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yürüyolar'
karanlık
dar
sokaklarda
Ходят
они
по
темным
узким
улочкам,
İşlenen
tüm
suçlar
üstüne
kalca'k
Все
совершенные
преступления
лягут
на
них.
Adaleti
sağlar,
yasa
dışı
yollar
(he)
Вершат
правосудие
незаконными
путями
(хе),
Tarafını
seç,
el
verdik
gençlere
kafanıza
sıkca'k
Выбирайте
сторону,
пожмите
руки
молодежи,
они
вышибут
вам
мозги.
Karışır
mahalle,
karışır
işler
Район
смешается,
дела
переплетутся,
Kazası
belası
on
sene
döşek
Авария,
несчастье
- десять
лет
на
нарах.
El
kadar
çocuklar
eroine
düşer,
edi
bese
Детишки
с
ладошку
подсядут
на
героин,
эди
бейсе,
Çek
kenara
ya
da
bariyere
dal
Отойди
в
сторону
или
прыгай
за
барьер,
Bu
ne
biçim
iş
böyle,
kariyere
bak
Что
это
за
дела
такие,
ты
посмотри
на
карьеру.
Ne
çözdüysek
dayı
yarı
yarıya
Что
решили,
дядя,
пополам,
Çek
sokakta
halay
var
çar
yar
yar
Танцуй
на
улице,
есть
хоровод,
чар,
яр,
яр.
Hah!
Bak
hele
amca,
ellerde
dönerler,
yüzde
maske
var
Ха!
Смотри-ка,
дядя,
кружатся
в
руках,
на
лицах
маски.
Namertin
olursa
yeraltı
yollar,
onu
vurmak
bel
altı
olmaz
Если
будет
подлец,
есть
подземные
ходы,
стрелять
исподтишка
нехорошо.
Hayatın
elinden
aldıkları
var
(çaldıkları
var)
У
жизни
есть
то,
что
она
отняла
у
них
(что
украла
у
них),
Bu
dünya
hain,
her
yani
zalim,
mazlumlara
dar(kansızlara
kâr)
Этот
мир
коварен,
всюду
жесток,
тесен
для
угнетенных
(выгоден
бессердечным).
Suç
senin
kaderin,
makineyi
al
Вина
- твоя
судьба,
бери
автомат,
Elinde
gençliğin,
tetiğine
bas
В
твоих
руках
молодость,
жми
на
курок.
Özgürlük
uzak,
sevda
dört
duvar
Свобода
далека,
любовь
- четыре
стены,
Tutar
anneler
yas
(yas)
Матери
будут
скорбеть
(скорбеть).
Kinaye
yapıyorum,
hitabe
değil
Я
иронизирую,
это
не
проповедь.
Cinayet
var
ama
bi'
tane
değil
Убийство
есть,
но
не
одно,
Çünkü
ihanet
hikeye
değil
Потому
что
предательство
- это
не
сказка.
Tesbih
salla,
at
yalanı
sikeyim
Перебирай
четки,
да
пошел
ты
со
своей
ложью.
Azrail
çok
beyefendidir
Ангел
смерти
очень
вежлив,
Kan
ile
dolmuş
taşmış
şehir
Город
переполнен
кровью,
Dağlara
taşlara
ektiğin
zehir
Яд,
который
ты
посеял
в
горах
и
камнях,
Fark
ederse
amınakoyim
beyin
Если
мозг
это
заметит,
еб
твою
мать.
Yirmi
kişiyle
döneceğiz
deyin
Скажите,
что
мы
вернемся
двадцатью
людьми,
Metamfetamin,
bonzai,
eroin
satan
hainleri
öldürün
gelin
Идите
и
убейте
предателей,
которые
продают
метамфетамин,
бошки,
героин.
Sigarayı
yalayın,
döndürün
derim
Говорю
вам,
облизывайте
сигареты,
крутите
их,
Stres,
bi'
de
adrenalin
Стресс
и
адреналин,
Mürekkep
değil
kan
yazıyor
kalemim
Мое
перо
пишет
не
чернилами,
а
кровью.
Bir
yanda
kalaşnikof
mermileri,
bi'
de
dev
aynasındaki
abilerin
С
одной
стороны,
пули
Калашникова,
с
другой
- братки
в
огромном
зеркале.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Esat Berat Bargun
Attention! Feel free to leave feedback.