Took the easy way to a rougher nights, ran a dozen lights
Nahm den einfachen Weg zu härteren Nächten, überfuhr ein Dutzend Ampeln
Try to reason with my inner demons but they wanna fight
Versuche, mit meinen inneren Dämonen zu verhandeln, aber sie wollen kämpfen
Stuck between push and pull stomach full of hunger strike
Gefangen zwischen Drücken und Ziehen, Magen voll vom Hungerstreik
I took every dark road cause I wasn't bright
Ich nahm jede dunkle Straße, weil ich nicht hell war
My heart is cold and my soul is trapped under ice
Mein Herz ist kalt und meine Seele ist unter Eis gefangen
They call me asshole I say "yeah u fucking right"
Sie nennen mich Arschloch, ich sage "Ja, du hast verdammt recht"
Climbing out this black hole to embrace what's come to light
Klettere aus diesem schwarzen Loch, um das zu umarmen, was ans Licht gekommen ist
I mean it didn't hurt physically, but paradoxically it murdered that which lived in me
Ich meine, es tat nicht physisch weh, aber paradoxerweise tötete es das, was in mir lebte
It turned viciously to the point I was getting high on the worst misery snorting lines of burnt bridge debris
Es wurde bösartig bis zu dem Punkt, an dem ich high wurde vom schlimmsten Elend, indem ich Linien von verbrannten Brückentrümmern schnupfte
...But now the sky's clear my mind steered through periods of time that I feared it can't be night if the light's here Ironically all these dark thoughts gave me bright ideas
...Aber jetzt ist der Himmel klar, mein Verstand steuerte durch Zeitperioden, die ich fürchtete, es kann nicht Nacht sein, wenn das Licht hier ist. Ironischerweise gaben mir all diese dunklen Gedanken helle Ideen