Lyrics and translation Escolta De Guerra - De Mirada Penetrante
De Mirada Penetrante
Пронзительный взгляд
De
mirada
penetrante
Взгляд
пронзительный,
Es
muy
serio
su
carácter
Он
строг
и
серьезен,
Es
un
hombre
de
respeto
Мужик,
внушающий
уважение,
A
pulso
se
lo
ha
ganado
Завоеванное
тяжелым
трудом.
Al
gobierno
se
ha
enfrentado
Он
спорил
с
правительством,
Nunca
se
le
arruga
el
cuero
И
не
пасовал
ни
перед
чем.
Es
un
calibre
50
Он
— пятидесятый
калибр,
Es
un
arma
muy
violenta
Жестокое
оружие,
...cargada
...заряженное.
Al
trabarse
con
la
DEA
В
стычке
с
Управлением
по
борьбе
с
наркотиками,
Quedo
herida
una
sirena
Женщина-полицейский
была
ранена,
Noticia
en
primera
plana
Об
этом
писали
все
газеты.
El
naco
es
de
pluma
blanca,
con
los
de
arriba
Он,
как
белый
голубь,
в
ладах
с
верхушкой,
Hay
confianza
y
apoyan
sus
decisiones
Они
доверяют
друг
другу
и
согласны
с
решениями.
Catalogado
de
fino,
peligroso
y
efectivo
Его
считают
утонченным,
опасным
и
эффективным,
Los
enemigos
se
esconden
Враги
разбегаются,
завидев
его.
No
se
ven
radios
colgados
Не
видно
оружия
на
виду,
Maneja
un
perfil
muy
bajo,
porta
la
corta
tapada
Он
скромен
и
неприметен,
носит
короткоствол
под
одеждой.
En
corto
y
siempre
con
el
Он
всегда
начеку,
Trae
un
M16,
listo
para
echarles
balas
И
у
него
есть
М16,
готовая
извергать
пули.
Cicatrices
en
su
cuerpo
Его
тело
покрыто
шрамами,
Lo
han
hecho
más
sabio
en
esto
Они
сделали
его
мудрее
и
опытнее.
Las
experiencias
te
enseñan
Опыт
учит
многому.
Pisa
con
fuerte
la
arena
Он
твердо
стоит
на
ногах.
Tiene
equipo
en
la
frontera
Его
люди
на
границе,
En
el
monte
y
por
las
brechas
В
горах
и
ущельях.
En
el
charco
esta
de
planta
Он
постоянный
обитатель
приграничной
зоны,
No
es
el
diablo
pero
espanta
Не
дьявол,
но
пугает.
Ya
le
han
salido
corriendo
От
него
бегут
без
оглядки.
El
jefe
enseña
y
escucha
Он
учит
и
слушает,
Es
de
barba
y
de
cachucha
С
бородой
и
в
кепке,
El
águila
del
desierto
Орел
пустыни.
Blindaje
y
equipo
táctil
Броня
и
современное
снаряжение,
Es
el
modus
operandi
Таков
его
modus
operandi.
Así
es
la
gente
de
viejo
Так
действуют
его
старые
друзья,
Cuidan
la
plaza
y
respetan
Они
охраняют
свои
земли
и
уважают
других.
Todos
con
sus
metralletas
Все
с
автоматами
наготове,
Al
pendiente
del
desierto
Защищая
пустыню.
Muy
querido
por
los
grandes
Он
любим
своими
начальниками,
El
del
barril
al
virante
От
нефтяников
до
контрабандистов,
Hay
muy
buena
relación
У
них
прекрасные
отношения.
Seguridad
jefe
al
cargo
Безопасность
— его
забота,
Con
un
chanan
del
flaco
Он
верен
своим
людям,
Por
un
lado
del
barbón
А
также
своему
боссу
с
бородой.
Reacción
valor
y
destreza
Быстрая
реакция,
отвага
и
ловкость,
Para
cazar
a
la
presa
Во
время
охоты
за
добычей.
Operativos
de
miedo
Операции
внушают
страх,
Piloto
siempre
en
la
dura
Пилот
всегда
рискует,
Un
mercenario
de
altura
Наемник
высочайшего
класса,
El
trabajo
es
lo
primero
Работа
для
него
превыше
всего.
Con
la
cacha
de
frente
С
ружьем
в
руках,
Y
si
lo
miran
sonriente
Но
если
он
улыбается,
Trae
su
vasito
en
la
mano
То
в
его
руках
стакан.
Le
gustan
los
arrancones
Он
любит
погонять,
A
veli
y
rapor
recorre
И
наблюдать
за
горизонтом,
Las
dunas
de
su
pedazo
За
своими
песками.
A
los
perfiles
y
espalda
Он
и
его
люди
бок
о
бок,
Compañeros
de
las
bales
Товарищи
по
оружию,
Pistoleros
de
nivel
Высококлассные
стрелки.
No
le
gustan
los
enredos
Он
не
любит
сложных
путей,
Es
claro
y
siempre
directo
Он
ясен
и
прям,
Nunca
abuse
del
poder
Никогда
не
злоупотребляет
властью.
De
su
pasado
no
he
hablado
Я
ничего
не
знаю
о
его
прошлом,
Sus
hijos
lo
más
sagrado
Дети
для
него
— святое.
La
familia
es
importante
Семья
очень
важна,
Aquí
voy
siempre
bien
pila
И
я
всегда
держу
это
в
уме.
En
mi
mente
una
consigna
У
меня
есть
заповедь:
Hay
que
darle
siempre
para
delante
Только
вперед
и
ни
шагу
назад.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Valdez
Attention! Feel free to leave feedback.