Lyrics and translation Escolta De Guerra - De Mirada Penetrante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Mirada Penetrante
Пронзительный взгляд
De
mirada
penetrante
С
пронзительным
взглядом,
Es
muy
serio
su
carácter
Очень
серьёзный
характер,
Es
un
hombre
de
respeto
Он
— мужчина,
достойный
уважения,
A
pulso
se
lo
ha
ganado
Который
сам
всего
добился.
Al
gobierno
se
ha
enfrentado
Он
противостоял
правительству,
Nunca
se
le
arruga
el
cuero
Никогда
не
пасует
перед
трудностями.
Es
un
calibre
50
Он
— калибр
50,
Es
un
arma
muy
violenta
Очень
опасное
оружие...
...cargada
...заряженное.
Al
trabarse
con
la
DEA
Схлестнувшись
с
DEA,
Quedo
herida
una
sirena
Он
ранил
"русалку",
Noticia
en
primera
plana
Новость
на
первых
полосах.
El
naco
es
de
pluma
blanca,
con
los
de
arriba
Этот
парень
— белая
ворона
среди
верхушки,
Hay
confianza
y
apoyan
sus
decisiones
Есть
доверие,
и
они
поддерживают
его
решения.
Catalogado
de
fino,
peligroso
y
efectivo
Известен
как
изысканный,
опасный
и
эффективный,
Los
enemigos
se
esconden
Враги
прячутся.
No
se
ven
radios
colgados
Не
видно
висящих
раций,
Maneja
un
perfil
muy
bajo,
porta
la
corta
tapada
Он
держится
очень
скромно,
носит
спрятанный
пистолет,
En
corto
y
siempre
con
el
Всегда
наготове
и
рядом
с
ним
Trae
un
M16,
listo
para
echarles
balas
M16,
готовый
выпустить
пули.
Cicatrices
en
su
cuerpo
Шрамы
на
его
теле
Lo
han
hecho
más
sabio
en
esto
Сделали
его
мудрее
в
этом
деле.
Las
experiencias
te
enseñan
Опыт
учит,
Pisa
con
fuerte
la
arena
Он
твёрдо
стоит
на
ногах,
Tiene
equipo
en
la
frontera
У
него
есть
команда
на
границе,
En
el
monte
y
por
las
brechas
В
горах
и
на
тропах.
En
el
charco
esta
de
planta
Он
прочно
обосновался
в
этом
болоте,
No
es
el
diablo
pero
espanta
Он
не
дьявол,
но
внушает
страх.
Ya
le
han
salido
corriendo
От
него
уже
убегали,
El
jefe
enseña
y
escucha
Босс
учит
и
слушает,
Es
de
barba
y
de
cachucha
Он
с
бородой
и
в
кепке,
El
águila
del
desierto
Орёл
пустыни.
Blindaje
y
equipo
táctil
Броня
и
тактическое
снаряжение,
Es
el
modus
operandi
Вот
его
образ
действий.
Así
es
la
gente
de
viejo
Так
поступают
люди
старой
закалки,
Cuidan
la
plaza
y
respetan
Они
охраняют
территорию
и
уважают
друг
друга,
Todos
con
sus
metralletas
Все
с
автоматами,
Al
pendiente
del
desierto
Следят
за
пустыней.
Muy
querido
por
los
grandes
Его
очень
любят
большие
шишки,
El
del
barril
al
virante
От
бочки
до
винта,
Hay
muy
buena
relación
У
них
отличные
отношения.
Seguridad
jefe
al
cargo
Начальник
службы
безопасности
отвечает
за
все,
Con
un
chanan
del
flaco
С
одним
из
людей
Тощего,
Por
un
lado
del
barbón
Рядом
с
Бородачом.
Reacción
valor
y
destreza
Реакция,
смелость
и
ловкость
Para
cazar
a
la
presa
Для
охоты
на
добычу,
Operativos
de
miedo
Операции,
внушающие
страх.
Piloto
siempre
en
la
dura
Пилот
всегда
в
строю,
Un
mercenario
de
altura
Наёмник
высокого
класса,
El
trabajo
es
lo
primero
Работа
превыше
всего.
Con
la
cacha
de
frente
С
пистолетом
наготове,
Y
si
lo
miran
sonriente
И
если
вы
видите
его
улыбку,
Trae
su
vasito
en
la
mano
В
руке
у
него
стаканчик.
Le
gustan
los
arrancones
Он
любит
быструю
езду,
A
veli
y
rapor
recorre
На
полной
скорости
он
мчится,
Las
dunas
de
su
pedazo
По
дюнам
своего
участка.
A
los
perfiles
y
espalda
За
профилями
и
спинами,
Compañeros
de
las
bales
Товарищи
по
оружию,
Pistoleros
de
nivel
Стрелки
высокого
уровня.
No
le
gustan
los
enredos
Он
не
любит
запутанных
дел,
Es
claro
y
siempre
directo
Он
ясен
и
всегда
прямолинеен,
Nunca
abuse
del
poder
Никогда
не
злоупотребляет
властью.
De
su
pasado
no
he
hablado
Я
не
говорил
о
его
прошлом,
Sus
hijos
lo
más
sagrado
Его
дети
— самое
святое,
La
familia
es
importante
Семья
— это
главное.
Aquí
voy
siempre
bien
pila
Я
всегда
начеку,
En
mi
mente
una
consigna
В
моей
голове
один
девиз:
Hay
que
darle
siempre
para
delante
Всегда
нужно
идти
вперёд.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Valdez
Attention! Feel free to leave feedback.