Lyrics and translation Escolta De Guerra - Marcas de Tortura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marcas de Tortura
Следы пыток
Caminando
entre
las
calles
Бродя
по
улицам,
Me
la
pase
mucho
tiempo
Я
много
времени
провел
так,
Para
muchos
no
era
nadie
para
otros
Для
многих
я
был
никем,
для
других
Estaba
muerto
lo
Я
был
мертв.
То,
Que
algún
día
fue
Чем
я
когда-то
был,
Muy
grande
quedo
Очень
важным,
осталось
Quedo
regado
en
el
suelo.
Разбросанным
по
земле.
Perdí
un
hermosa
familia
Я
потерял
прекрасную
семью,
Mi
linda
esposa
y
mis
hijos
Мою
милую
жену
и
детей,
Todo
lo
que
tuve
un
día
Все,
что
у
меня
когда-то
было,
Que
con
tanto
sacrificio
Чего
с
таким
трудом
Había
logrado
en
la
vida
Добился
в
жизни,
Lo
perdí
por
este
vicio.
Я
потерял
из-за
этой
пагубной
привычки.
Asaltando
asta
robando
prófugo
de
Грабя
и
воруя,
скрываясь
от
De
la
justicia
un
tiempo
Правосудия
какое-то
время,
Estuve
encerado
por
que
me
Я
был
за
решеткой,
потому
что
я
Lo
merecía
nadie
pagaba
un
centavo
Этого
заслуживал.
Никто
не
платил
ни
копейки,
Ni
abogaba
por
mi
vida.
Никто
не
заступался
за
меня.
Mi
mente
estaba
vacía
mi
Мой
разум
был
пуст,
мой
Cerebro
no
pensaba
no
Мозг
не
думал
ни
о
чем,
Mas
en
cuanto
podía
cualquier
Кроме
того,
сколько
я
могу
получить.
Любая
Peso
que
agarra
seguía
la
misma
rutina
Деньга,
которая
попадала
мне
в
руки,
продолжала
ту
же
рутину,
Por
que
lo
necesitaba.
Потому
что
мне
это
было
нужно.
Fue
por
el
maldito
vicio
Из-за
этой
проклятой
привычки
Que
asalte
y
robe
de
nuevo
Я
снова
грабил
и
воровал,
Era
un
total
drogadicto
asta
mate
no
Я
был
законченным
наркоманом,
даже
убивал,
я
не
Lo
niego
me
convertí
en
Отрицаю
этого.
Я
стал
Acecino
con
misil
y
armas
de
fuego.
Убийцей
с
оружием
в
руках.
Pero
un
día
fue
muy
distinto
Но
один
день
был
совсем
другим,
Como
nada
me
importaba
Мне
было
все
равно,
Forje
mi
propio
camino
Я
проложил
свой
собственный
путь.
Mi
vida
estaba
marcada
Моя
жизнь
была
отмечена,
La
mafia
cobro
el
delito
de
Мафия
взыскала
за
преступление,
Esta
nadie
me
salvaba.
Меня
никто
не
мог
спасти.
Hoy
quedo
inmóvil
mi
cuerpo
Сегодня
мое
тело
неподвижно,
Tiene
marcas
de
tortura
На
нем
следы
пыток,
Un
cable
amarra
un
letrero
Провод
привязан
к
табличке,
Que
dice
la
vida
es
dura
На
которой
написано:
"Жизнь
жестока",
Ay
que
respetar
lo
ajeno
"Нужно
уважать
чужое",
No
cabe
en
su
propia
tumba.
"Не
влезает
в
собственную
могилу".
Ahora
no
me
queda
duda
plebes
esta
si
Теперь
у
меня
нет
никаких
сомнений,
ребята,
это
Va
enserio
la
gente
tiene
familia
Всерьез.
У
людей
есть
семьи,
Como
yo
la
tuve
un
tiempo
Как
у
меня
когда-то,
Esta
fue
la
peor
salida
Это
был
худший
выход,
Lastima
del
buen
comienzo.
Жаль
хорошего
начала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Niebla
Attention! Feel free to leave feedback.