Esham - Flatline - translation of the lyrics into German

Flatline - Eshamtranslation in German




Flatline
Nulllinie
[Chorus]
[Refrain]
Flatline, Flatline, Flatline, Flatline, Flatline, Flatline, Flatline
Nulllinie, Nulllinie, Nulllinie, Nulllinie, Nulllinie, Nulllinie, Nulllinie
Flatline, Flatline, Flatline, Flatline, Flatline, Flatline, Flatline
Nulllinie, Nulllinie, Nulllinie, Nulllinie, Nulllinie, Nulllinie, Nulllinie
Flatline, Flatline, Flatline, Flatline, Flatline, Flatline, Flatline
Nulllinie, Nulllinie, Nulllinie, Nulllinie, Nulllinie, Nulllinie, Nulllinie
Flatline, Flatline, Flatline, Flatline, Flatline, Flatline, Flatline
Nulllinie, Nulllinie, Nulllinie, Nulllinie, Nulllinie, Nulllinie, Nulllinie
Flatline, Flatline, Flatline, Flatline
Nulllinie, Nulllinie, Nulllinie, Nulllinie
Once it's gonna come and getchya
Einmal wird es kommen und dich holen
Hitchya with the razor slitchya
Dich mit dem Rasiermesser treffen, dich aufschlitzen
UnHoly, niggas need to stay up off my dick though
Unheilig, Nigger müssen mir vom Leibe bleiben, Mann
Sick though, when I hitchya with the wicked rhyme
Krank aber, wenn ich dich mit dem bösen Reim treffe
Stickin' it in your mind, rewind the Flatline
Stecke ihn in deinen Verstand, spul die Nulllinie zurück
Unload, explode, here's the new episode
Entladen, explodieren, hier ist die neue Episode
Paranoia, can't do nuttin for ya
Paranoia, kann nix für dich tun
Helter skelter, mind melter, if I feltchya
Hals über Kopf, Geistesschmelzer, wenn ich dich feltchen würde
If I die, I'm goin to Hell, who do ya tell?
Wenn ich sterbe, fahr' ich zur Hölle, wem sagst du Bescheid?
Run from the Devil, gotta shovel, gravedigga
Renn vor dem Teufel, muss schaufeln, Totengräber
How you gonna kill a dead nigga, if you figure I'm dead?
Wie willst du einen toten Nigger töten, wenn du meinst, ich bin tot?
Here's the oops upside ya head
Hier ist das Ups über deinem Kopf
Here's a hot piece a lead, an instead I walk the Flatline
Hier ist ein heißes Stück Blei, und stattdessen gehe ich die Nulllinie
[Chorus]
[Refrain]
If I'm on the Flatline's, it means I'm 'bout to lose my mind
Wenn ich auf der Nulllinie bin, heißt das, ich bin dabei, meinen Verstand zu verlieren
Death is the seventh sign, and I'm runnin' outta time, so check this
Der Tod ist das siebte Zeichen, und meine Zeit läuft ab, also pass auf
I'm a suicidalist, that means I ain't afraid to die
Ich bin suizidal, das heißt, ich habe keine Angst zu sterben
If I play the game of death, that means I play the game to die
Wenn ich das Spiel des Todes spiele, heißt das, ich spiele das Spiel, um zu sterben
Russian roulette, hit my two and reenact the fooly
Russisches Roulette, treffe meine Zwei und spiele den Narren nach
Unruly, you'll see me lose my cool G
Widerspenstig, du wirst sehen, wie ich die Fassung verliere, G
Click, click, click, click, clickity, click, click
Klick, klick, klick, klick, klickedi, klick, klick
Cock the hammer, and when it slams, God damn, (gunshot) bam
Spanne den Hahn, und wenn er zuschlägt, Gott verdammt, (Schuss) bam
[Chorus]
[Refrain]
Flatline... Flatline... Flatline... Flatline
Nulllinie... Nulllinie... Nulllinie... Nulllinie
Well I walk the Flatlines and I'm 'bout to lose my grip
Nun, ich gehe die Nulllinie und bin dabei, den Halt zu verlieren
Gotta gun in my hand, wrapped around my finger tips
Hab 'ne Waffe in der Hand, um meine Fingerspitzen geschlungen
If I slip then I might catch a hole in my head
Wenn ich ausrutsche, kriege ich vielleicht ein Loch in den Kopf
Sceamin' out bloody redrum, for somethin I said um
Schreie blutiges Redrum raus, für etwas, das ich sagte, ähm
My minds goin Bedlam, flash backs of Rambo
Mein Verstand wird zum Irrenhaus, Flashbacks von Rambo
So much pressure, I grab the ammo off my dresser
So viel Druck, ich greife die Munition von meiner Kommode
I'm shakin', I start to tremble, for Jack Me Nimble
Ich zittere, ich fange an zu beben, für Jack Me Nimble
My mind starts crashin' like a symbol, and I'm in limbo
Mein Verstand beginnt zu krachen wie ein Becken, und ich bin im Limbo
To calm me down I think I better count to ten
Um mich zu beruhigen, denke ich, ich sollte besser bis zehn zählen
But I only made it to nine, I did a Flatline
Aber ich schaffte es nur bis neun, ich machte eine Nulllinie
[Chorus]
[Refrain]





Writer(s): Nick Horne, James Routh, Neil Mcminn, Laila Khan, Paul Barnes


Attention! Feel free to leave feedback.