Lyrics and translation Esin İRİS - Gam ve Figan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gam ve Figan
Горе и стенания
En
iyi
halimi
varlığına
borçluyum
Своим
лучшим
состоянием
я
обязана
твоему
присутствию
Halime
şükrederim
Благодарю
за
свое
состояние
İhanetimi
bilmeden
suçluyum
Я
виновна,
сама
того
не
зная,
в
своей
измене
Kanlı
adaletin
Кровавое
правосудие
En
iyi
halimi
varlığına
borçluyum
Своим
лучшим
состоянием
я
обязана
твоему
присутствию
Halime
şükrederim
Благодарю
за
свое
состояние
İhanetimi
bilmeden
suçluyum
Я
виновна,
сама
того
не
зная,
в
своей
измене
Kanlı
adaletin
Кровавое
правосудие
Ne
dersen
de,
hainisin
tutkunun
Что
бы
ты
ни
говорил,
ты
– предатель
страсти
Derdimiz
diz
boyu,
ah
gam
ve
figân
Наши
беды
по
колено,
ах,
горе
и
стенания
Bir
deli
bir
kuyu,
bir
de
taşın
öyküsü
История
о
безумце,
колодце
и
камне
Kimsemiz
yok
ağlayan
Нет
никого,
кто
бы
плакал
с
нами
Yenilmek
değil
bu,
ömür
törpüsü
Это
не
поражение,
а
напильник
жизни
Seni
bana
bağlayan
То,
что
связывает
тебя
со
мной
Hak
ayrılık
yoluna
meylediyor
Судьба
склоняется
к
пути
расставания
Derdimiz
diz
boyu,
ah
gam
ve
figân
Наши
беды
по
колено,
ах,
горе
и
стенания
Kula
kulluk
olur
mu
sor
Allah′ına,
ah
Разве
можно
служить
рабу?
Спроси
своего
Бога,
ах
Öyle
bi'
düş
ki
adı
dudaklarıma
dua
Такой
сон,
что
имя
его
на
моих
губах
– молитва
Kula
kulluk
olur
mu
sor
Allah′ına,
ah
Разве
можно
служить
рабу?
Спроси
своего
Бога,
ах
Göğsüme
yaslan,
kalbim
kulaklarına
ah
şarkı
olur
Прильни
к
моей
груди,
мое
сердце
станет
песней
для
твоих
ушей,
ах
Korkmadan
yanımda
durmaya
yok
mu
yüzün?
Неужели
у
тебя
не
хватает
смелости
остаться
рядом
со
мной?
Sen
bir
yalancı
çoban
Ты
– лживый
пастух
Duasız
başın,
hırsla
dönmüş
gözün
Твоя
голова
без
молитвы,
глаза
полны
жадности
Üstüme
sürme
yalan
Не
навязывай
мне
ложь
Bu
şiddetin
kurtaramaz
ruhunu
Эта
жестокость
не
спасет
твою
душу
Derdimiz
diz
boyu,
ah
gam
ve
figân
Наши
беды
по
колено,
ах,
горе
и
стенания
Kula
kulluk
olur
mu
sor
Allah'ına,
ah
Разве
можно
служить
рабу?
Спроси
своего
Бога,
ах
Öyle
bi'
düş
ki
adı
dudaklarıma
dua
Такой
сон,
что
имя
его
на
моих
губах
– молитва
Kula
kulluk
olur
mu
sor
Allah′ına,
ah
Разве
можно
служить
рабу?
Спроси
своего
Бога,
ах
Göğsüme
yaslan,
kalbim
kulaklarına
ah
şarkı
olur
Прильни
к
моей
груди,
мое
сердце
станет
песней
для
твоих
ушей,
ах
Kula
kulluk
olur
mu
sor
Allah′ına,
ah
Разве
можно
служить
рабу?
Спроси
своего
Бога,
ах
Öyle
bi'
düş
ki
adı
dudaklarıma
dua
Такой
сон,
что
имя
его
на
моих
губах
– молитва
Kula
kulluk
olur
mu
sor
Allah′ına,
ah
Разве
можно
служить
рабу?
Спроси
своего
Бога,
ах
Göğsüme
yaslan,
kalbim
kulaklarına
ah
Прильни
к
моей
груди,
мое
сердце
станет
песней
для
твоих
ушей,
ах
Kula
kulluk
olur
mu
sor
Allah'ına,
ah
Разве
можно
служить
рабу?
Спроси
своего
Бога,
ах
Zincir
de
vursan
kalbin
kanatlanır
ah
özgür
olur
Даже
если
ты
наденешь
цепи,
сердце
обретет
крылья,
ах,
станет
свободным
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Esin Iris
Attention! Feel free to leave feedback.