Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojalá estuvieras aquí
Ich wünschte, du wärst hier
He
perdido
las
ganas
de
verte,
así
de
repente.
Ich
habe
die
Lust
verloren,
dich
zu
sehen,
so
plötzlich.
Frente
a
mi
espejo
me
vi,
no
me
importa
que
piense
la
gente.
Vor
meinem
Spiegel
sah
ich
mich,
es
ist
mir
egal,
was
die
Leute
denken.
Permanezco
ausente
consciente,
que
así
soy
feliz.
Ich
bleibe
bewusst
abwesend,
denn
so
bin
ich
glücklich.
Ojalá
estuvieras
aquí
Ich
wünschte,
du
wärst
hier
Mi
latiente,
que
ya
no
me
entiende,
Mein
pochendes
Herz,
das
mich
nicht
mehr
versteht,
Me
advierte
en
prudente,
Warnt
mich
vorsichtig,
Que
siga
pendiente
de
ti.
Dass
ich
weiterhin
auf
dich
achten
soll.
Y
de
tanto
perderme
he
aprendido
a
encontrarme,
Und
indem
ich
mich
so
oft
verlor,
habe
ich
gelernt,
mich
zu
finden,
Balancenándome
del
cable
que
me
aleja
de
mí.
Balancierend
auf
dem
Seil,
das
mich
von
mir
entfernt.
Ojalá
estuvieras
aquí
Ich
wünschte,
du
wärst
hier
Ojalá
estuvieras
aquí
Ich
wünschte,
du
wärst
hier
No
me
quieras
tanto
Liebe
mich
nicht
so
sehr
Y
quiéreme
mejor,
Und
liebe
mich
besser,
Quiéreme
mejor.
Liebe
mich
besser.
No
te
mueras
tanto
Opfere
dich
nicht
so
sehr
auf
No
te
mueras
por
mí
Opfere
dich
nicht
für
mich
Mucho
menos
por
mí.
Schon
gar
nicht
für
mich.
Ojalá
estuvieras
aquí
Ich
wünschte,
du
wärst
hier
No
te
busques
tanto,
Suche
dich
nicht
so
sehr,
Y
encuéntrate
mejor
Und
finde
dich
besser
Encuéntrate
mejor.
Finde
dich
besser.
Me
muero
de
espanto,
Ich
sterbe
vor
Entsetzen,
Del
miedo
q
hay
en
mí
Vor
der
Angst,
die
in
mir
ist
Del
miedo
q
hay
en
ti
Vor
der
Angst,
die
in
dir
ist
Ojalá
estuvieras
aquí
Ich
wünschte,
du
wärst
hier
Ojalá
estuvieras
aquí
Ich
wünschte,
du
wärst
hier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.