Lyrics and translation Eskorzo - Paraísos Artificiales
Paraísos Artificiales
Искусственный рай
Lloran
las
amapolas
Плачут
маки
Y
su
lágrima
amarga
recuerda
И
их
горькие
слезы
напоминают
Que
estamos
vivos
y
muertos
Что
мы
одновременно
живы
и
мертвы
Y
abre
nuestras
puertas
de
par
en
par
И
открывают
настежь
наши
двери
Y
nos
muestran
así
el
camino
a
jardines
secretos
И
показывают
нам
путь
в
секретный
сад
Y
aquí
afuera
siempre
es
primavera
И
тут
всегда
весна
Y
aquí
afuera
siempre
pica
el
sol
И
тут
всегда
светит
солнце
Lloran,
lloran
de
pena
Они
плачут,
плачут
от
печали
Y
nos
alejan
de
la
tormenta
И
защищают
нас
от
бури
Y
nos
alejan
de
la
tormenta
que
acecha
И
защищают
нас
от
бури,
что
вот-вот
нагрянет
Y
deja,
deja
que
duerma
И
дай,
дай
мне
уснуть
Quiero
huir
del
ruido
de
los
hombres
Я
хочу
убежать
от
людского
шума
Y
soñar
en
un
mundo
de
insomne
И
грезить
в
мире
бессонницы
Puede
que
no
sepamos
hacia
dónde
vamos
Возможно,
мы
не
знаем,
куда
идем
De
dónde
venimos
y
puede
que
eso
dé
igual
Откуда
мы
пришли,
и
может
быть,
это
неважно
Y
nos
baste
con
solo
un
instante
И
нам
достаточно
лишь
краткого
мига
De
paz
infinita
y
de
tranquilidad
Безмятежного
покоя
и
умиротворения
Viajando
a
paraísos
artificiales
Путешествуя
по
искусственным
раям
Buscando
la
llave
de
la
felicidad
В
поисках
ключа
к
счастью
Tanta
tienes,
tanta
pierdes,
tanta
das
Сколько
имеешь,
столько
теряешь,
столько
отдаешь
Y
aquí
fuera
siempre
es
primavera
И
тут
всегда
весна
Aquí
fuera
siempre
pica
el
sol
И
тут
всегда
светит
солнце
Aquí
(aquí)
fuera
siempre
arde
la
hoguera
Тут
(тут)
всегда
горит
костер
A
la
espera
de
otros
como
yo
В
ожидании
таких,
как
я
Y
aquí
sigo
en
mi
rincón
И
я
все
еще
сижу
в
своем
углу
Contando
los
trozos
sueltos
И
считаю
осколки
Que
caen
de
mi
corazón
Что
падают
из
моего
сердца
Que
cocino
a
fuego
lento
Что
я
варю
на
медленном
огне
Y
hoy
comeremos
los
dos
И
сегодня
мы
с
тобой
этим
пообедаем
Para
eso
me
he
abierto
el
pecho
Вот
для
чего
я
распахнул
свою
грудь
Hablaremos
del
amor
Мы
поговорим
о
любви
No
quedarán
ni
los
huesos
Не
останется
и
костей
Puede
que
no
sepamos
hacia
dónde
vamos
Возможно,
мы
не
знаем,
куда
идем
De
dónde
venimos
y
puede
que
eso
de
igual
Откуда
мы
пришли,
и
может
быть,
это
неважно
Y
nos
baste
con
solo
un
instante
И
нам
достаточно
лишь
краткого
мига
De
paz
infinita
y
de
tranquilidad
Безмятежного
покоя
и
умиротворения
Viajando
a
paraísos
artificiales
Путешествуя
по
искусственным
раям
Buscando
la
llave
de
la
felicidad
В
поисках
ключа
к
счастью
Tanta
tienes,
tanta
pierdes,
tanta
das
Сколько
имеешь,
столько
теряешь,
столько
отдаешь
Y
aquí
fuera
siempre
es
primavera
И
тут
всегда
весна
Y
aquí
fuera
siempre
pica
el
sol
И
тут
всегда
светит
солнце
Aquí
fuera
siempre
arde
la
hoguera
Тут
всегда
горит
костер
A
la
espera
de
otros
como
yo
В
ожидании
таких,
как
я
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Antonio Uribe Rodriguez, Jaime Garcia Quirantes, Juan Jose Machuca Ariza, Antonio German Moreno Amat, Prudencio Valdivieso Flores, Jose Carlos Diaz Requena, Jose Gustavo Cabrerizo Alvarez
Attention! Feel free to leave feedback.