Eslabon Armado - ¿Dime Por Qué? - translation of the lyrics into German

¿Dime Por Qué? - Eslabon Armadotranslation in German




¿Dime Por Qué?
Sag mir warum?
Dime por qué
Sag mir warum
¿Por qué no estás junto a mí?
Warum bist du nicht bei mir?
sabes que
Du weißt, dass
No soy el mismo sin ti
Ich nicht derselbe bin ohne dich
Yo te extraño
Ich vermisse dich
Bastante que soy infeliz
So sehr, dass ich unglücklich bin
No viviré
Ich werde nicht leben
Si no te tengo aquí
Wenn ich dich nicht hier habe
Solo dime
Sag mir nur
Cuál fue la razón, tu adiós
Was der Grund war, dein Abschied
Explícame
Erklär mir
Porque aún no entiendo
Denn ich verstehe es immer noch nicht
Me encontraré
Ich werde mich finden
Debajo de un gran hoyo
In einem tiefen Loch
lloraré
Ja, ich werde weinen
En al vernos en fotos
Wenn wir uns auf Fotos sehen
¿Quién me sanará mi pobre corazón si ya se quebró?
Wer wird mein armes Herz heilen, wenn es schon gebrochen ist?
Se partió en dos
Es zerbrach in zwei Teile
Fuiste mi otra mitad, pero tuviste que partirlo en pedazos
Du warst meine andere Hälfte, aber du musstest es in Stücke reißen
Tomé un golpe y era fuerte
Ich habe einen Schlag erlitten und er war stark
El amor es muy doliente
Die Liebe ist sehr schmerzvoll
Por tu culpa me enfermé
Deinetwegen wurde ich krank
Cambié mi forma de ser
Ich änderte meine Art zu sein
Empecé a tomar sin querer
Ich begann zu trinken, ohne es zu wollen
Tal vez ayude en que olvide
Vielleicht hilft es mir zu vergessen
Los recuerdos de y yo
Die Erinnerungen an dich und mich
Difícil en borrarlo
Schwer, sie auszulöschen
No dejo de
Ich höre nicht auf
Pensarte cada día
Jeden Tag an dich zu denken
Como noches
Wie Nächte
Brillas como la luna
Du leuchtest wie der Mond
Ahora se ve
Jetzt sieht man
Nomás pura oscuridad
Nur reine Dunkelheit
Dime por qué
Sag mir warum
Me haces sufrir de más
Du mich so sehr leiden lässt
¿Quién me sanará mi pobre corazón si ya se quebró?
Wer wird mein armes Herz heilen, wenn es schon gebrochen ist?
Se partió en dos
Es zerbrach in zwei Teile
Fuiste mi otra mitad, pero tuviste que partirlo en pedazos
Du warst meine andere Hälfte, aber du musstest es in Stücke reißen
Tomé un golpe y era fuerte
Ich habe einen Schlag erlitten und er war stark
El amor es muy doliente
Die Liebe ist sehr schmerzvoll
Por tu culpa me enfermé
Deinetwegen wurde ich krank
Cambié mi forma de ser
Ich änderte meine Art zu sein
Empecé a tomar sin querer
Ich begann zu trinken, ohne es zu wollen
Tal vez ayude en que olvide
Vielleicht hilft es mir zu vergessen
Los recuerdos de y yo
Die Erinnerungen an dich und mich
Difícil en borrarlo
Schwer, sie auszulöschen
En borrarlo
Sie auszulöschen
Borrarlo
Auszulöschen





Writer(s): Pedro Julian Tovar Jr


Attention! Feel free to leave feedback.