Eslabon Armado - Gracias a Ti - translation of the lyrics into German

Gracias a Ti - Eslabon Armadotranslation in German




Gracias a Ti
Danke an Dich
Tienes algo que me trae enviciado
Du hast etwas, das mich süchtig macht
Tu carita y esos tiernos labios
Dein süßes Gesicht und diese zarten Lippen
Corren mis días si a mi lado estás
Meine Tage vergehen, wenn du an meiner Seite bist
Cuando ríes se me quita lo triste
Wenn du lachst, vergeht meine Traurigkeit
Lo haces todo, hasta lo imposible
Du machst alles, sogar das Unmögliche
Ni una imperfección, simple, la mejor
Keine Makel, einfach die Beste
Ya no me siento solo como antes
Ich fühle mich nicht mehr so einsam wie früher
Contento porque ya formas parte de
Glücklich, weil du nun ein Teil von mir bist
Gracias a ti
Dank sei Dir
Tus manos me quitan todo el frío
Deine Hände nehmen mir die ganze Kälte
Tu cuerpo calienta perfecto al mío
Dein Körper wärmt den meinen perfekt
Y sé, no hay otra mujer que me quiera y me ame igual a ti
Und ich weiß, keine Frau wird mich je lieben wie du
Igual a ti
Wie du
No me canso de tenerte en mis brazos
Ich werde nie müde, dich in meinen Armen zu halten
Es perfecto siempre que nos besamos
Es ist vollkommen, wenn wir uns küssen
tienes todo lo que he deseado
Du hast alles, was ich mir erträumt habe
Protegerte, eso yo lo haré siempre
Dich beschützen, das werde ich immer tun
Escribirte cartas y que describen
Dir Briefe schreiben, die beschreiben
Lo mucho que yo es lo que te amo
Wie unermesslich meine Liebe zu dir ist
Ya no me siento solo como antes
Ich fühle mich nicht mehr so einsam wie früher
Contento porque ya formas parte de
Glücklich, weil du nun ein Teil von mir bist
Gracias a ti
Dank sei Dir
Tus manos me quitan todo el frío
Deine Hände nehmen mir die ganze Kälte
Tu cuerpo calienta perfecto al mío
Dein Körper wärmt den meinen perfekt
Y sé, no hay otra mujer que me quiera y me ame igual a ti
Und ich weiß, keine Frau wird mich je lieben wie du
Igual a ti
Wie du





Writer(s): Pedro Julian Tovar Jr


Attention! Feel free to leave feedback.