Lyrics and translation Eslabon Armado - Una Cervecita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Cervecita
Один бокал пива
Una
cervecita
escuchando
rolitas
Один
бокал
пива,
слушаю
песенки
Y
un
leñito
prendí
pa'
perderme
unas
horitas
И
косячок
забил,
чтобы
убить
пару
часиков
Siento
bien
arriba
con
unas
morritas
Чувствую
себя
отлично
с
девчонками
Tomando
un
jarabe,
pero
tos
no
tengo
ahorita
Пью
сиропчик,
хотя
кашля
сейчас
нет
Allá
en
la
esquina
miré
una
sonrisa
Там,
в
углу,
я
увидел
улыбку
Unos
ojos
matadores
locos
me
tenía
Убийственный
взгляд,
сводил
меня
с
ума
Voltea
y
me
mira
una
hermosa
niña
Поворачивается
и
смотрит
на
меня
прекрасная
девушка
Se
acercó
y
me
agarró,
bien
contenta
se
veía
Подошла
и
взяла
меня
за
руку,
выглядела
очень
довольной
No
hubo
una
plática,
a
besos
me
mordía
Разговоров
не
было,
сразу
впилась
в
меня
поцелуями
Nos
quitamos
la
ropa,
de
ahí
ya
se
imaginan
Сняли
одежду,
дальше
сами
догадаетесь
No
me
la
creía,
¿cómo
sucedía?
Не
верил
своим
глазам,
как
такое
могло
случиться?
Era
media
noche
hasta
que
se
amanecía
Была
полночь,
и
так
до
самого
рассвета
Nunca
me
había
sentido
así
con
ella
Никогда
не
чувствовал
себя
так
с
девушкой
Pegaba
una
vibra
como
olas
del
mar
Исходила
от
нее
энергия,
как
морские
волны
Era
diferente,
no
era
cualquiera
Она
была
другой,
не
такая,
как
все
Sentía
amor
y
devoción
Чувствовал
любовь
и
преданность
Toda
la
noche
juntos
en
cobijas
Всю
ночь
вместе
под
одеялом
Me
recorrió
el
cuerpo
con
esas
uñas
Ее
ногти
пробежали
по
моему
телу
Como
'Cincuenta
sombras
de
Grey'
era
Как
в
"Пятидесяти
оттенках
серого"
было
Juntos
los
dos
fue
perfección
Мы
вдвоем,
это
было
совершенство
No
hubo
despedida,
pal
siguiente
día
Прощания
не
было,
на
следующий
день
No
estaba
conmigo,
se
largó,
¿a
dónde
se
iría?
Ее
не
было
рядом,
ушла,
куда
же
она
делась?
Pensaba
y
reía
locura
tenía
Думал
и
смеялся,
какое
безумие
Sin
conocerla
me
enamoré,
no
es
ironía
Не
зная
ее,
я
влюбился,
это
не
ирония
Una
cervecita
escuchando
rolitas
Один
бокал
пива,
слушаю
песенки
Y
un
leñito
prendí
pa'
perderme
unas
horitas
И
косячок
забил,
чтобы
убить
пару
часиков
Nada
insistía,
un
suspiro
tenía
Ни
на
чем
не
настаивал,
лишь
вздохнул
Se
me
borró
su
rostro,
volví
yo
a
la
realidad
Ее
лицо
стерлось
из
памяти,
я
вернулся
в
реальность
Un
toque
prendo
hierbita
bien
fina
Закуриваю
косячок
с
отличной
травкой
Sentada
afuera,
mirando
hacia
arriba
Сижу
на
улице,
смотрю
наверх
La
Luna
iluminaba
su
sonrisa
Луна
освещала
ее
улыбку
Un
trago
me
doy
pa'
olvidarlo
Делаю
глоток,
чтобы
забыть
все
Ya
sentía
el
efecto
que
me
pegaba
Уже
чувствовал
эффект,
который
накрывал
меня
A
mi
lado
estaba
ella
y
me
mira
Рядом
со
мной
была
она
и
смотрела
на
меня
Vieran
verme
visto
la
felicidad
Вы
бы
видели
мое
счастье
Se
continuó
lo
que
faltó
Мы
продолжили
то,
что
не
успели
закончить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Julian Tovar Jr
Attention! Feel free to leave feedback.