Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Hombre del Saco
Мешочник
Casi
sin
darte
cuenta
estás
dentro
del
túnel
Почти
незаметно
ты
оказываешься
в
туннеле
Encuentras
todo
a
oscuras
de
tormenta
las
nubes
Вокруг
темно,
тучи
как
будто
от
бури
Te
sientes
reo
de
las
expectativas
Чувствуешь
себя
узником
ожиданий
Fugitivo
del
destino
que
va
dejando
pistas
Беглецом
от
судьбы,
что
оставляет
следы
En
este
circo
absurdo
queman
a
borbotones
В
этом
абсурдном
цирке
льётся
потоком
Todo
lo
ves
en
llamas
por
los
retrovisores
Всё
в
огне
видишь
ты
в
зеркалах
заднего
вида
Vuelve
a
intentarlo
tras
dos
horas
y
media
Попробуй
снова
после
двух
с
половиной
часов
Rezan
las
voces
que
alumbran
esta
epidemia
Молятся
голоса,
что
освещают
эту
эпидемию
Los
días
de
vino
las
noches
al
raso
Дни
вина,
ночи
под
открытым
небом
Regando
las
rosas
se
va
colmando
el
vaso
Поливая
розы,
наполняется
стакан
Hay
ratos
más
feos
que
el
hombre
del
saco
Бывают
моменты
страшнее,
чем
Мешочник
Donde
grita
tu
vida
diciéndole
al
ocaso
Где
жизнь
твоя
кричит,
говоря
закату
Que
no
puede
contigo
ni
convertido
en
soledad
Что
не
справится
с
тобой,
даже
став
одиночеством
No
es
por
frío
tanto
escalofrío
Не
от
холода
столько
озноба
No
se
habla
para
no
llamar
Не
говорят,
чтобы
не
привлечь
La
atención
de
todos
los
sufridos
Внимание
всех
страждущих
Que
se
sienten
con
necesidad
Что
чувствуют
себя
в
нужде
No
es
por
frío
tanto
escalofrío
Не
от
холода
столько
озноба
No
se
habla
para
no
llamar
Не
говорят,
чтобы
не
привлечь
La
atención
de
todos
los
sufridos
Внимание
всех
страждущих
Que
se
sienten
con
necesidad
Что
чувствуют
себя
в
нужде
Los
días
de
vino
las
noches
al
raso
Дни
вина,
ночи
под
открытым
небом
Regando
las
rosas
se
va
colmando
el
vaso
Поливая
розы,
наполняется
стакан
Hay
ratos
más
feos
que
el
hombre
del
saco
Бывают
моменты
страшнее,
чем
Мешочник
Donde
grita
tu
vida
diciéndole
al
ocaso
Где
жизнь
твоя
кричит,
говоря
закату
Que
no
puede
contigo
ni
convertido
en
soledad
Что
не
справится
с
тобой,
даже
став
одиночеством
Que
no
puede
contigo
ni
convertido
en
soledad
Что
не
справится
с
тобой,
даже
став
одиночеством
Que
no
puede
contigo
en
soledad
en
soledad
Что
не
справится
с
тобой
в
одиночестве,
в
одиночестве
Que
no
puede
contigo
ni
convertido
en
soledad
Что
не
справится
с
тобой,
даже
став
одиночеством
Que
no
puede
contigo
ni
convertido
en
soledad
Что
не
справится
с
тобой,
даже
став
одиночеством
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrián Val Martínez, David Sendino Domingo, Ricardo Llorente Lozano, Samuel Arnaiz Hermoso, Sergio Gallego Cuartango
Attention! Feel free to leave feedback.