Eslok Diaz feat. Jhobick Zamora - De Nada Me Sirvió Que Te Amara - translation of the lyrics into German

De Nada Me Sirvió Que Te Amara - Eslok Diaz , Jhobick Zamora translation in German




De Nada Me Sirvió Que Te Amara
Es half mir nichts, dass ich dich liebte
El dolor de tu partida fuiste todo en mi vida y nada te importó
Der Schmerz deines Abschieds, du warst alles in meinem Leben und es war dir egal
Te regalé mi alegría mis noches mis fantasías mi vida entera y nada te importo
Ich schenkte dir meine Freude, meine Nächte, meine Fantasien, mein ganzes Leben und es war dir egal
De nada sirvio que yo te amara si al final tu me dejarás lleno de este dolor
Es half nichts, dass ich dich liebte, wenn du mich am Ende voller Schmerz zurücklässt
Redacte mi amor en cartas para que en cada una leas que es imposible olvidarte si en mi mente merodeas
Ich verfasste meine Liebe in Briefen, damit du in jedem liest, dass es unmöglich ist, dich zu vergessen, wenn du in meinen Gedanken herumschwirrst
Trate de hacerme el fuerte aunque no lo creas el tu y yo es imposible y me tengo que hacer la idea
Ich versuchte, stark zu sein, auch wenn du es nicht glaubst, ein 'Du und Ich' ist unmöglich und ich muss mich damit abfinden
No se si fui tu pasatiempo que querías viví un tiempo ilusionado sintiendo que tus caricias eran mías
Ich weiß nicht, ob ich dein Zeitvertreib war, den du wolltest; ich lebte eine Zeit lang voller Hoffnung, fühlte, dass deine Zärtlichkeiten mein waren
Hoy mientras pasan los días mi fuerza se desvanece y esta sonrisa aparenta pero no es lo que parece
Heute, während die Tage vergehen, schwindet meine Kraft, und dieses Lächeln ist nur Schein, nicht das, was es zu sein scheint
Los recuerdos me acompañan tus amigas no me engañan se que lo negarás todo pero en el fondo me extrañas
Die Erinnerungen begleiten mich, deine Freundinnen täuschen mich nicht, ich weiß, du wirst alles leugnen, aber tief drinnen vermisst du mich
Fueron meses perdidos?
Waren es verlorene Monate?
Tu decisión no entiendo pero me he vuelto cabron hasta del dolor aprendo
Deine Entscheidung verstehe ich nicht, aber ich bin hart geworden, selbst aus Schmerz lerne ich
Cuando más necesitaste de alguien ahí estaba, cuando te sentías sola sólo yo te acompañaba
Als du jemanden am meisten brauchtest, war ich da; als du dich allein fühltest, begleitete nur ich dich
Cuando estaba aburrida conmigo te mensajeabas lástima no recibí ni la mitad de lo que daba
Als dir langweilig war, hast du mir geschrieben; schade, dass ich nicht mal die Hälfte von dem bekam, was ich gab
De nada sirvio que yo te amara si al final aquí me dejarás lleno de este dolor
Es half nichts, dass ich dich liebte, wenn du mich am Ende hier voller Schmerz zurücklässt
De nada sirvio que yo te amara si al final aquí me dejarás lleno de este dolor
Es half nichts, dass ich dich liebte, wenn du mich am Ende hier voller Schmerz zurücklässt
El tiempo solo pasa y me preguntó volverás? no se que será de mi si a mi lado ya no estas
Die Zeit vergeht nur und ich frage mich, wirst du zurückkommen? Ich weiß nicht, was aus mir wird, wenn du nicht mehr an meiner Seite bist
Oye nena recuerda todo lo que hemos vivido y esperó pienses que la relación no se ha perdido
Hey Süße, erinnere dich an alles, was wir erlebt haben, und ich hoffe, du denkst, dass die Beziehung nicht verloren ist
Porque dentro de mi los recuerdos siguen vivos y sigo recordando el primer beso que nos dimos
Denn in mir sind die Erinnerungen noch lebendig und ich erinnere mich immer noch an den ersten Kuss, den wir uns gaben






Attention! Feel free to leave feedback.