Esme Kaislakari feat. Eija Ahvo & Encanto - Cast - Perhe Madrigal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Esme Kaislakari feat. Eija Ahvo & Encanto - Cast - Perhe Madrigal




Perhe Madrigal
Семья Мадригаль
Laatikot!
Ящики!
Lattiat!
Полы!
Ovet!
Двери!
Lähtee!
Пошли!
Tääl asutaan, koti monen sukupolven
Здесь мы живем, дом многих поколений
Soi täällä laulutkin
Здесь и песни звучат
Aivan omas rytmissään
В своем особом ритме
Tää on mun perhe
Это моя семья
Kuin tähdet avaruuden
Как звезды во вселенной
Ja jokainen luo ympärille säihkettään
И каждый создает вокруг себя сияние
Wow, määrätä Abuela yksin voi
Вау, только Абуэла может здесь всем управлять
Wow, hän kauan sitten meidät tänne toi
Вау, она нас сюда когда-то привела
Wow, ja siunaukset vuosittain kasvoi
Вау, и благословения с годами росли
Niin paljon kaikkee mitä kertoo viel voi
Так много всего, о чем можно еще рассказать
Tää tässä on perhe Madrigal
Это семья Мадригаль
Ja tää koti perheen Madrigal
И этот дом семьи Мадригаль
(Joo, matkaan vaan!)
(Да, просто следуй за мной!)
On joukko tää vaan niin fantastinen ja maaginen
Эта компания такая фантастическая и волшебная
Mun perhe on perhe Madrigal
Моя семья - это семья Мадригаль
"Voi jukra, ne on ne!"
"Боже мой, это же они!"
"Mitkä niiden lahjat on?"
какие у них дары?"
"Kuka on niin kuin kuka?"
"Кто есть кто?"
"Ottakaa nyt vaan ihan rennosti"
"Да расслабьтесь вы!"
"On täysin mahdotonta voida ottaa rennosti!"
"Расслабиться совершенно невозможно!"
"Kerro kaikki! Mitkä sun voimat on?"
"Расскажи все! Какие у тебя силы?"
"Kerro, mitä kukakin osaa tehdä!"
"Расскажи, что каждый умеет делать!"
"...Ja ton takia kahvi ei sovi lapsille"
"...И поэтому кофе вреден для детей"
Mun Tía Pepa, sen tuuli käskee säätä
Моя тетя Пепа, она управляет погодой
Jos hermostuu, niin,
Если она нервничает, то,
No, sehän tietää myrskyjä
Ну, ты знаешь, начинаются бури
Mun Tío Bruno
Мой дядя Бруно
(Me ei mainita Brunoo!)
(Мы не говорим о Бруно!)
Se tulevan kai tietää
Он вроде как знает будущее
Mut katos yllättäin
Но, вот неожиданность
Ou, mun äitini Julieta vuorostaan
О, а моя мама Джульетта, в свою очередь
Vou, se ruuallaan voi kaiken parantaa
Вау, она может исцелить все своей едой
Vou, on reseptit sen taikaa oikestaan
Вау, ее рецепты - настоящая магия
Vaikuttavaa, mut mulle arkee vaan
Впечатляет, но для меня это просто обыденность
"äiti!"
"Мама!"
Tää tässä on perhe Madrigal
Это семья Мадригаль
Ja tää koti perheen Madrigal
И это дом семьи Мадригаль
(Hei, väistäkää!)
(Эй, посторонитесь!)
On juttu melkoisen fantastinen ja maaginen, mut
История довольно фантастическая и волшебная, но
Mun perhe on perhe Madrigal
Моя семья - это семья Мадригаль
Nää rakastumaan sai perhe Madrigal
Они влюбились в семью Мадригаль
Nyt osana on perhettä Madrigal
Теперь они часть семьи Мадригаль
Siis, Tío Félix nappas' Pepan
То есть, дядя Феликс женился на Пепе
Ja mun isäni Julietan
А мой папа на Джульетте
Ja niin, Abuelasta tulikin Abuela Madrigal
И так Абуэла стала Абуэлой Мадригаль
(Just niin, just niin)
(Именно так, именно так)
Tahdomme auttaa
Мы хотим помочь
Ystäviämme
Нашим друзьям
Ja ihmeen ansaita
И заработать чудо
Jonka me saimme
Которое мы получили
Kylämme kasvaa
Наша деревня растет
Maailma rullaa
Мир вертится
Mut työtä tehdä täytyy
Но нужно работать
Et ihmeliekimme loistaa
Чтобы наше волшебное пламя сияло
Ja uudet sukupolvet
И новые поколения
Saa ihmettämme näin toistaa
Могли повторять наше чудо
"Hei, kuka on sisko ja kuka serkku?"
"Слушай, а кто сестра, а кто кузина?"
"Niitä on niin monta!"
"Их так много!"
"Miten pysyt kärryillä?"
"Как ты умудряешься не путаться?"
"No niin, no niin, no niin, no niin!"
"Ну так, ну так, ну так, ну так!"
Niin monta lasta meit on
Нас так много детей
Joten vettä myllyyn!
Которые подливают масла в огонь!
Tiiättekö miks?
Знаешь почему?
Koska vuorossa on lastenlapset!
Потому что на очереди внуки!
(Lastenlapset!)
(Внуки!)
Serkku Dolores, kuulee se kaiken
Кузина Долорес, она все слышит
Camilo muuntuu
Камило превращается
Antonio lahjansa pian saa
Антонио скоро получит свой дар
Mun isosiskot: Isabela ja Luisa
Мои старшие сестры: Исабела и Луиза
Vahva ja kaunis, kuin kukka konsanaan
Сильная и красивая, как цветок
(Isabela)
(Исабела)
Kylän täyttää hän kukillaan
Она наполняет деревню цветами
(Isabela)
(Исабела)
Kultatyttö, tosiaan
Золотая девочка, на самом деле
(Luisa, Luisa, Luisa!)
(Луиза, Луиза, Луиза!)
Ja Luisa vahva on
А Луиза сильная
No, ulkomuoto sen kertokoon
Ну, ее внешность говорит сама за себя
Tälläinen on perhe Madrigal (wow)
Вот такая она, семья Мадригаль (вау)
Nyt tunnet perheen Madrigal (wow)
Теперь ты знаешь семью Мадригаль (вау)
On joukko tää vaan niin fantastinen ja maaginen (wow)
Эта компания такая фантастическая и волшебная (вау)
Just sellainen on tää perhe Madrigal
Именно такая она, эта семья Мадригаль
"Adiós!"
"Адьес!"
"Uh!"
"Уф!"
"Mut, mikä sun lahja on?"
"Но какой у тебя дар?"
"Hah"
"Ха"
Mua taitaakin kutsuu jo perheeni Madrigal (wow)
Кажется, меня уже зовет моя семья Мадригаль (вау)
Mut nythän te tunnette perheen Madrigal (wow)
Но теперь ты знаешь семью Мадригаль (вау)
Tän pitänyt ei olla autobiograafinen (wow)
Это не должно было быть автобиографией (вау)
Siis kerrataan vielä perhe Madrigal
Так что давай еще раз, семья Мадригаль
Lähtee!
Пошли!
(Mut entäs Mirabel?)
как же Мирабель?)
On ensin Abuela,
Сначала Абуэла,
Sitten Tía Pepa, se komentaa säätä
Потом тетя Пепа, она управляет погодой
(Mut entäs Mirabel?)
как же Мирабель?)
Mama Julieta voi parantaa päätä, riittää yks arepa
Мама Джульетта может вылечить голову, достаточно одной арепы
(Mut entäs Mirabel?)
как же Мирабель?)
Papa Agustín, niin kömpelö kyllä, mut kiltti
Папа Агустин, такой неуклюжий, но добрый
(Mut entäs Mirabel?)
как же Мирабель?)
Hei, halusit tietää, keitä ne on
Эй, ты хотел узнать, кто они
Mullon nää siskot ja serkut ja
У меня есть эти сестры и кузены и
(Mirabel?)
(Мирабель?)
Mun primo Camilo,
Мой кузен Камило,
Sut hymyilemään tahtoo saada vaan
Просто хочет, чтобы ты улыбался
(Mirabel?)
(Мирабель?)
Mun serkku Dolores,
Моя кузина Долорес,
Voi kuulonsa virittää minne vaan
Может настроить свой слух куда угодно
(Mirabel?)
(Мирабель?)
Täs herra Mariano,
Вот этот Мариано,
Joka naimisiin mun siskon kanssa tahtoo
Который хочет жениться на моей сестре
(Mirabel?)
(Мирабель?)
Mut onhan sen primadonna homma vähän outo,
Но, эта его одержимость ей немного странная,
Unohda, hei, toi ja-
Забудь, эй, это и-
Moi, mun tästä jatkettava on!
Эй, мне нужно продолжить!
(Mirabel?)
(Мирабель?)
Mun perhe on huikee (Mirabel?)
Моя семья потрясающая (Мирабель?)
Ja kuulun siihen myös (Mirabel?)
И я тоже к ней принадлежу (Мирабель?)
Eli...
То есть...
"Mirabel!"
"Мирабель!"





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! Feel free to leave feedback.