Lyrics and translation Esme - Eres Mujer
Por
las
calles
me
la
paso
contemplando.
По
улицам
я
смотрю
на
нее.
Ayer
te
vi
muy
triste
y
el
tono
de
tu
vóz
me
supo
extraño.
Вчера
я
увидел
тебя
очень
грустным,
и
тон
твоего
голоса
показался
мне
странным.
Sería,
que
sus
promesas
quedaron
vacías.
Было
бы,
что
его
обещания
были
пустыми.
No
tienes
nada
que
perder,
dime
si
sufres
por
él.
Тебе
нечего
терять,
скажи,
если
ты
страдаешь
за
него.
Eres
mujer,
no
hay
razón
por
que
Ты
женщина,
нет
причин,
почему
Llorarle
a
un
canalla
no
le
dés
ese
placer.
плакать
негодяю
не
доставляло
ему
такого
удовольствия.
Mujer
de
miel,
Мед
женщина,
Eres
diósa
y
ese
idiota
no
valora
lo
que
eres
capaz
de
hacer.
ты
дура,
и
этот
идиот
не
ценит
того,
на
что
способен.
No
eres
de
él,
salte
de
ahí,
hoy
te
toca
volar,
Ты
не
из
него,
прыгай
оттуда,
сегодня
твоя
очередь
летать,
Un
día
vas
a
comprender,
que
una
mujer,
vale
por
mil.
однажды
ты
поймешь,
что
женщина
стоит
тысячи.
Usted
juego
de
nadie
no
te
rindas
a
sus
pies,
eres
mujer.
Вы
играете
никому
не
сдаваться
на
ноги,
вы
женщина.
Hombres
cómo
él,
son
expertos
en
el
juego
del
engaño.
Мужчины,
как
он,
являются
экспертами
в
игре
обмана.
En
su
redo
caíste,
las
emocciones
te
atraparon
por
un
año.
В
его
мозгу
упало,
эмоции
поймали
тебя
на
год.
Mentía,
solía
dejarte
con
las
manos
vacías.
Я
лгал,
я
оставлял
тебя
с
пустыми
руками.
Usa
tu
instinto
de
mujer
y
vete,
dejalo
caer.
Используйте
свой
женский
инстинкт
и
уходите,
бросьте
его.
Eres
mujer,
no
hay
razón
per
que
Ты
женщина,
нет
причин
для
этого.
Llorarle
a
un
canalla
no
le
dés
ese
placer.
плакать
негодяю
не
доставляло
ему
такого
удовольствия.
Mujer
de
miel,
Мед
женщина,
Eres
diósa
y
ese
idiota
no
valora
lo
que
eres
capaz
de
hacer.
ты
дура,
и
этот
идиот
не
ценит
того,
на
что
способен.
No
eres
de
él,
salte
de
ahí,
hoy
te
toca
volar,
Ты
не
из
него,
прыгай
оттуда,
сегодня
твоя
очередь
летать,
Un
día
vas
a
comprender,
que
una
mujer,
vale
por
mil.
однажды
ты
поймешь,
что
женщина
стоит
тысячи.
Usted
juego
de
nadie
no
te
rindas
a
sus
pies,
eres
mujer.
Вы
играете
никому
не
сдаваться
на
ноги,
вы
женщина.
Eres
mujer,
no
hay
razón
per
que
Ты
женщина,
нет
причин
для
этого.
Llorarle
a
un
canalla
no
le
dés
ese
placer.
плакать
негодяю
не
доставляло
ему
такого
удовольствия.
Mujer
de
miel,
Мед
женщина,
Eres
diósa
y
ese
idiota
no
valora
lo
que
eres
capaz
de
hacer.
ты
дура,
и
этот
идиот
не
ценит
того,
на
что
способен.
No
eres
de
él,
salte
de
ahí,
hoy
te
toca
volar,
Ты
не
из
него,
прыгай
оттуда,
сегодня
твоя
очередь
летать,
Un
día
vas
a
comprender,
que
una
mujer,
vale
por
mil.
однажды
ты
поймешь,
что
женщина
стоит
тысячи.
Usted
juego
de
nadie
no
te
rindas
a
sus
pies,
eres
mujer.
Вы
играете
никому
не
сдаваться
на
ноги,
вы
женщина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): elmer abreu suriel
Album
Iluso
date of release
16-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.