Esne Beltza feat. Malena Dalessio - Harresiko kunbia (feat. Malena D´Alessio) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Esne Beltza feat. Malena Dalessio - Harresiko kunbia (feat. Malena D´Alessio)




Harresiko kunbia (feat. Malena D´Alessio)
Кумбия на стене (feat. Малена Д´Алессио)
Argazkiak dira begi erretinetan
Фотографии в сетчатке глаза,
Izoztu zaizkigu bihotzeko harresietan
Застыли на стенах сердца.
Laranja kolorez eskuak elkar lotuta
Оранжевым цветом руки, соединенные вместе,
Horrela doazen bideak maitasunez margotuta
Так идут пути, окрашенные любовью.
Soñé que los anonimos
Я мечтал, что безымянные,
Obscuros de esta tierra
Скрытые в этой земле,
Solo eran victimas
Были лишь жертвами,
Porque estan en pie de guerra
Потому что они на войне.
Que entre sus mártires
Что среди их мучеников,
Que no fueron reconocidos
Которые не были признаны,
O fueran recuperados
Или были забыты,
Teme el olvido.
Боятся забвения.
Soñé que la felicidad no fuera un privilegio
Я мечтал, чтобы счастье не было привилегией,
Y que los que dan las órdenes
И чтобы те, кто отдает приказы,
Arriesguen su pellejo.
Рисковали своей шкурой.
Pueblo valiente, determinado
Храбрый, решительный народ,
Soñé rojo rojito, soñé anaranjado
Я мечтал ярко-красным, мечтал оранжевым.
EL PUEBLO UNIDO
НАРОД ЕДИНЫЙ
JAMÁS SERÁ VENCIDO!
НИКОГДА НЕ БУДЕТ ПОБЕЖДЕН!
Itxaropenaren leihoak zabaldu dira
Окна надежды открылись,
Askatasunaren haizea
Ветер свободы
Heldu da Euskal Herrira
Достиг Страны Басков.
Herri-harresitik zubi-harresiraino
От народной стены до стены-моста,
Ametsak iristen dira edonoraino.
Мечты достигают каждого.
Barnean daukagun munduak kolorea du
Мир внутри нас имеет цвет,
Ez dezala inork iluna zabaldu
Пусть никто не распространяет тьму.
Harresian herri bat margotzeko daukagu
Нам нужно нарисовать народ на стене,
Etorkizunean sinets dezakegu
Мы можем верить в будущее.
Zatoz gurekin eta eskutik heldu
Пойдем с нами и возьми нас за руку.
En la vida cada uno va enfrentando sus temores
В жизни каждый сталкивается со своими страхами,
Algunos lo hacen con balas, o/ros con canciones
Некоторые делают это с пулями, другие с песнями,
Con religiones, gritos que ahuyan
С религиями, криками, которые отгоняют.
Bailamos en silencio
Мы танцуем в тишине,
Y que nuestros cuerpos fluyan
И пусть наши тела текут.
Soñaba con familia y con cultura
Я мечтал о семье и культуре,
Soñaba que en el mundo no haya dictadura
Я мечтал, чтобы в мире не было диктатуры,
Que la razón no emplace de una vez violencia
Чтобы разум не прибегал к насилию,
Soñaba con el día de nuestra independencia
Я мечтал о дне нашей независимости,
Que una nación pueda volver su manifiesto
Чтобы нация могла вернуть свой манифест,
Y que lo mio se reemplace por lo nuestro
И чтобы мое заменилось нашим.
Las mil razones que tenemos y motivos,
Тысяча причин и мотивов у нас есть,
Luchando para levantarnos todos unidos
Борясь, чтобы подняться всем вместе.
EL PUEBLO UNIDO
НАРОД ЕДИНЫЙ
JAMÁS SERÁ VENCIDO!
НИКОГДА НЕ БУДЕТ ПОБЕЖДЕН!
Barnean daukagun munduak kolorea du
Мир внутри нас имеет цвет,
Ez dezala inork iluna zabaldu.
Пусть никто не распространяет тьму.
Harresian herri bat margotzeko daukagu
Нам нужно нарисовать народ на стене,
Zatoz gurekin eta eskutik heldu
Пойдем с нами и возьми нас за руку.






Attention! Feel free to leave feedback.