Esne Beltza - Eskuekin - translation of the lyrics into German

Eskuekin - Esne Beltzatranslation in German




Eskuekin
Mit den Händen
Esta noche, de fiesta
Heute Abend, Party
Vente conmigo morena.
Komm mit mir, Schöne.
La rumba esta buena,
Die Rumba ist gut,
Hay tequila y cerveza.
Es gibt Tequila und Bier.
Esta noche, de fiesta
Heute Abend, Party
Vente conmigo morena.
Komm mit mir, Schöne.
La rumba esta buena,
Die Rumba ist gut,
Hay tequila y cerveza.
Es gibt Tequila und Bier.
Eskuekin eskuekin
Mit den Händen, mit den Händen
Itxua nahi izan
Ich möchte blind sein
Beti ikutzen dut dena.
Ich berühre immer alles.
Eskuekin eskuekin
Mit den Händen, mit den Händen
Keinuen bizitzan
Im Leben der Gesten
Hitz egitea da zailena.
Ist Sprechen das Schwierigste.
Sentimendu iraunkorra desiratzeko,
Um ein dauerhaftes Gefühl zu wünschen,
A selako plazerdura eskuratzeko.
Um solch eine Wollust zu erlangen.
Eskuekin eskuekin berekatutako
Mit den Händen, mit den Händen, gesündigt
Amodioaren zator.
Der Anfall der Liebe.
Baila morena que las cosas que se quiso vuelan
Tanz, Schöne, denn die Dinge, die man wollte, fliegen davon
Que quieres candela, que esto es para ti mi vida
Du willst Feuer, das ist für dich, mein Leben
Check it out baby
Check it out, Baby
Me gusta como lo mueves asi
Ich mag, wie du dich so bewegst
Me gusta como lo hacen estos mc
Ich mag, wie diese MCs es machen
Te gusta como suenan estos monos en estereo
Du magst, wie diese Affen in Stereo klingen
Quieres descifrarlo pero es todo un misterio
Du willst es entschlüsseln, aber es ist ein Rätsel
Hemos dejado los resquicios en el cementerio
Wir haben die Ritzen auf dem Friedhof gelassen
Con el equipo.
Mit dem Team.
Vaya que le mete a la seria
Schau, wie er es ernst meint
Y comos se pone caluroso
Und wie es heiß wird
Con este ritmo pegajoso, peligroso,c ontagioso.
Mit diesem klebrigen, gefährlichen, ansteckenden Rhythmus.
Conexión México País Vasco
Verbindung Mexiko-Baskenland
Haciéndolo grandioso.
Wir machen es großartig.
La negra tiene tumbao,
Die Schwarze hat Tumbao,
Tumbao,tumbao,
Tumbao, Tumbao,
Lo agita de medio lao,
Sie schüttelt es von der Mitte aus,
De lao a lao.
Von Seite zu Seite.
Eskuekin eskuekin
Mit den Händen, mit den Händen
Itxua nahi izan
Ich möchte blind sein
Beti ikutzen dut dena.
Ich berühre immer alles.
Eskuekin eskuekin
Mit den Händen, mit den Händen
Keinuen bizitzan
Im Leben der Gesten
Hitz egitea da zailena.
Ist Sprechen das Schwierigste.
Sentimendu iraunkorra desiratzeko,
Um ein dauerhaftes Gefühl zu wünschen,
A selako plazerdura eskuratzeko.
Um solch eine Wollust zu erlangen.
Eskuekin eskuekin berekatutako
Mit den Händen, mit den Händen, gesündigt
Amodioaren zator.
Der Anfall der Liebe.
Zer egingo zaio aldeingo zirala,
Was soll man machen, wenn sie weggehen wollte,
Zer egingo zaio ba itzali bada.
Was soll man machen, wenn sie erloschen ist.
Zer egingo zaio ba itzali bada,
Was soll man machen, wenn sie erloschen ist,
Sexua bihotzari itxis taupada.
Sex ist ein Herzschlag, der dem Herzen geraubt wurde.
Esta noche, de fiesta
Heute Abend, Party
Vente conmigo morena.
Komm mit mir, Schöne.
La rumba esta buena,
Die Rumba ist gut,
Hay tequila y cerveza.
Es gibt Tequila und Bier.
Esta noche, de fiesta
Heute Abend, Party
Vente conmigo morena.
Komm mit mir, Schöne.
La rumba esta buena,
Die Rumba ist gut,
Hay tequila y cerveza.
Es gibt Tequila und Bier.
Para mi morena,
Für meine Schöne,
Que a todo da candela.
Die alles mit Feuer gibt.
Se revela, se pelea
Sie rebelliert, sie kämpft
Poquito me envenena.
Sie vergiftet mich ein wenig.
No existe en esta tierra
Es gibt auf dieser Erde
Una lucha que ella pierda.
Keinen Kampf, den sie verliert.
No hay ni un hombre
Es gibt keinen Mann,
Que a ti te detenga.
Der dich aufhalten kann.
Cuando vuelas a mi lado
Wenn du an meiner Seite fliegst
Me siento en las estrellas.
Fühle ich mich wie in den Sternen.
En mi corazón existe solo ella
In meinem Herzen existiert nur sie
Caminando por la vida,
Sie geht durchs Leben,
De todas la mas vella.
Von allen die Schönste.
Nadie como ella,
Niemand wie sie,
Te quiero mi morena
Ich liebe dich, meine Schöne
Lucha por su gente,
Sie kämpft für ihr Volk,
Siempre va de frente,
Sie geht immer vorwärts,
Usando su mente a contra corriente.
Sie benutzt ihren Verstand gegen den Strom.
Para mi morena, cuando se eleva,
Für meine Schöne, wenn sie sich erhebt,
Y vuela y vuela más allá de las estrellas.
Und fliegt und fliegt, jenseits der Sterne.
Sus ondas se extienen,
Ihre Wellen erstrecken sich,
Por todo el continente,
Über den ganzen Kontinent,
Llenando de luz, a toda mi gente.
Und erfüllen alle meine Leute mit Licht.
Mi morena vuela de Bolivia a Euskal Herria
Meine Schöne fliegt von Bolivien ins Baskenland
Pa' abajo pa' arriba.
Nach unten, nach oben.
Zer egingo zaio aldeingo zirala,
Was soll man machen, wenn sie weggehen wollte,
Zer egingo zaio ba itzali bada.
Was soll man machen, wenn sie erloschen ist.
Zer egingo zaio ba itzali bada,
Was soll man machen, wenn sie erloschen ist,
Sexua bihotzari itxis taupada.
Sex ist ein Herzschlag, der dem Herzen geraubt wurde.
¡Cantano siempre cantando!
Wir singen immer, singen!





Writer(s): Jon Koldobika Garmendia Martinez, Xabier Solano Maiza


Attention! Feel free to leave feedback.