Lyrics and translation Esne Beltza - Mugitu Harriak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mugitu Harriak
Двигать камни
Ahoko
sabaian
errotu
diren
hitzentzako
Для
слов,
что
вращаются
на
нёбе,
Pentsamenduak
eta
begirada
Мысли
и
взгляды
Urte
luzeetan
oihukatutako:
Долгие
годы
кричали:
"Euskal
Presoak
Euskal
Herrira"
da
"Баскские
заключенные
в
Страну
Басков"
- вот
оно.
Ez
dago
harririk
Нет
камня,
Mugi
ezin
denik
Который
нельзя
сдвинуть
Ezta
Euskal
Herririk
galdurik
Нет
и
Страны
Басков,
потерявшей
Seme-alabarik
Своих
сыновей
и
дочерей,
Utziko
duenik
Которая
их
оставит.
Erlojuaren
orratzek
diote
etengabe
Стрелки
часов
говорят
непрестанно,
Denbora
gehiegi
iragan
dela
Что
слишком
много
времени
прошло,
Bidean
harri
handiak
daudela
Что
на
пути
лежат
большие
камни,
Eta
handik
kentzeko
garaiz
gaudela
И
что
мы
вовремя,
чтобы
убрать
их.
Ez
dago
harririk
Нет
камня,
Mugi
ezin
denik
Который
нельзя
сдвинуть
Ezta
Euskal
Herririk
galdurik
Нет
и
Страны
Басков,
потерявшей
Seme-alabarik
Своих
сыновей
и
дочерей,
Utziko
duenik
Которая
их
оставит.
(Utziko
duenik)
(Которая
их
оставит)
Fresnesen
(...)
etxetik
ehunka
kilometrora
В
Френе
(...)
за
сотни
километров
от
дома
La
Santé,
(...)
Puerto
eta
Navalcarnero
Ла
Санте,
(...)
Пуэрто
и
Навалькарнеро
Alcalá,
(...)
Alacant
edo
Albolote...
Алькала,
(...)
Аликанте
или
Альболоте...
Kartzelak
(...)
ixteko
garaia
da
Тюрьмы
(...)
пора
закрывать
Zulatu,
apurtu,
baztertu,
kendu,
mailukatu
Пробить,
сломать,
отбросить,
убрать,
разбить
молотом
Harriak
astunegiak
baitira
Ведь
камни
слишком
тяжелы
Zizelkatu,
mugitu,
edo
tira
Вырезать,
сдвинуть,
или
тянуть
Ekar
ditzagun
etxera,
herrira
Вернем
их
домой,
в
родные
края
Ez
dago
harririk
Нет
камня,
Mugi
ezin
denik
Который
нельзя
сдвинуть
Ezta
Euskal
Herririk
galdurik
Нет
и
Страны
Басков,
потерявшей
Seme-alabarik
Своих
сыновей
и
дочерей,
Utziko
duenik.
Которая
их
оставит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jon garmendia, xabier solano
Album
Esna2
date of release
08-07-2016
Attention! Feel free to leave feedback.