Lyrics and translation Esoteric - Aberration
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Staring
as
I
prepare
to
leave
this
mortal
coil
Смотрю,
готовясь
покинуть
эту
бренную
оболочку,
To
pass
through
these
portals
Пройти
сквозь
эти
порталы,
To
the
gateway
of
experience
К
вратам
опыта.
I
release,
into
this
sense
of
falling
Я
отдаюсь
этому
чувству
падения,
Hallucinations
flood
my
eyes
Галлюцинации
застилают
мои
глаза,
Thoughts,
memories
pouring
through
Мысли,
воспоминания
проносятся
мимо.
Racing
unchartered
(sic)
vessels,
Мчусь
на
неизведанных
суднах,
Evolving
through
this
twisted,
psychotropic
journey
Развиваясь
в
этом
искаженном,
психотропном
путешествии.
Drifting
within
waves
of
consciousness
Дрейфую
в
волнах
сознания,
Momentum
gathers
swiftly
Импульс
стремительно
нарастает,
Pulsing,
gathering
intensity
Пульсирует,
набирая
интенсивность.
Deeper
still,
Еще
глубже,
Nausea
rising
from
the
depths,
Тошнота
поднимается
из
глубин,
Bent
double
with
psychosis,
Сгибаюсь
пополам
от
психоза,
As
vomit
and
blood
spew
forth
Рвота
и
кровь
извергаются
наружу.
Time
and
space
distort
as
the
earth
pulls
me
down,
Время
и
пространство
искажаются,
когда
земля
тянет
меня
вниз,
Into
a
place
I
have
never
perceived
В
место,
которое
я
никогда
не
постигал.
Clawing
for
reason,
Цепляюсь
за
разум,
Imprisoned
within
my
own
delusions
Заточенный
в
своих
собственных
иллюзиях,
Pouring
frantic
visions
into
my
eyes
Безумные
видения
заливают
мои
глаза.
Between
drowning
and
burning
alive,
Между
утоплением
и
сгоранием
заживо,
Forcing
each
breath,
Вынуждая
каждый
вдох,
Through
thoughts
that
endanger
the
being
Сквозь
мысли,
которые
угрожают
моему
существованию.
Lost
within
the
throes
of
madness,
Потерянный
в
муках
безумия,
Anxiety
tearing
the
foundations
of
my
mind
Тревога
разрушает
основы
моего
разума.
Drifting
through
the
otherworld,
Дрейфуя
в
потустороннем
мире,
Slowly
it
subsides
Медленно
это
утихает,
Conscious
returns,
shaken,
disinterred
Сознание
возвращается,
потрясенное,
потревоженное.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Greg Chandler
Attention! Feel free to leave feedback.