Lyrics and translation Esoteric - Allegiance
My
destitute
life
I
owe
to
no
one.
Своей
нищей
жизнью
я
никому
не
обязан.
I
reside
alone
in
the
darkness,
Я
живу
один
во
тьме,
Staring
out
from
the
blackened
walls
of
my
mind.
Смотрящий
из
почерневших
стен
моего
разума.
Tormented
through
knowledge,
unshackled
by
wisdom,
Измученный
знанием,
не
скованный
мудростью,
I
attain
autonomy.
Я
достигаю
автономии.
Bound
to
no
mortal,
Не
связанный
ни
с
одним
смертным,
Unable
to
trust
in
this
world
built
upon
lies.
Неспособен
доверять
в
этом
мире,
построенном
на
лжи.
I
take
what
I
desire,
I
adhere
to
no
laws.
Я
беру
то,
что
хочу,
я
не
придерживаюсь
никаких
законов.
In
allegiance
with
darkness,
В
верности
тьме,
The
darkness
within
myself,
Тьма
внутри
меня,
The
dark
force
of
the
earth.
Темная
сила
земли.
My
understanding
now
vast,
Мое
понимание
теперь
обширно,
I
have
devoted
years
of
isolation,
Я
посвятил
годы
изоляции,
To
thought,
to
knowledge,
К
мысли,
к
знанию,
So
that
I
may
see
for
myself,
Чтобы
я
мог
убедиться
сам,
With
my
own
mind!
Своим
собственным
умом!
My
empiricist
ways
have
seen
power
by
my
own
hand!
Мои
эмпирические
методы
убедились
в
силе
моей
собственной
руки!
As
the
night
stalk's
revenge,
Как
месть
ночного
крадущегося,
The
moon
is
culling
for
blood,
so
will
it
be!
Луна
жаждет
крови,
так
и
будет!
This
soulless
light,
Этот
бездушный
свет,
Shall
feel
the
pain
of
my
suffering.
Почувствую
боль
моих
страданий.
I
suffer
alone,
in
the
darkness.
Я
страдаю
в
одиночестве,
в
темноте.
My
serpentine
mind,
screams
in
delight,
Мой
змеиный
разум
кричит
от
восторга,
As
my
cries
echo
through
the
pathways
of
my
mind,
Когда
мои
крики
эхом
отдаются
в
моем
сознании,
All
goes
still,
Все
идет
по-прежнему,
Rationale
complete,
Обоснование
завершено,
Chaos
shatters
my
sentient
thought.
Хаос
разрушает
мою
разумную
мысль.
My
pain
is
endless,
as
will
be
yours!
Моя
боль
бесконечна,
как
и
твоя!
I
will
kill
your
purity,
Я
убью
твою
чистоту,
I
will
purge
your
innocence,
Я
очищу
твою
невинность,
As
I
walk
in
disgust,
Когда
я
иду
с
отвращением,
Into
each
vacant
eye
I
stare,
В
каждый
пустой
глаз,
в
который
я
смотрю,
My
head
hangs
low
in
sorrow.
Моя
голова
низко
опущена
в
печали.
For
so
few
see
through
the
haze
of
this
reality,
Ибо
так
мало
кто
видит
сквозь
дымку
этой
реальности,
So
very
few
attain
their
desire.
Поэтому
очень
немногие
достигают
своего
желания.
In
allegiance...
В
верности...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.