Lyrics and translation Esoteric - Allegiance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
destitute
life
I
owe
to
no
one.
Моя
жалкая
жизнь
не
принадлежит
никому.
I
reside
alone
in
the
darkness,
Я
обитаю
в
одиночестве
во
тьме,
Staring
out
from
the
blackened
walls
of
my
mind.
Глядя
из-за
почерневших
стен
моего
разума.
Tormented
through
knowledge,
unshackled
by
wisdom,
Истерзанный
знанием,
освобождённый
мудростью,
I
attain
autonomy.
Я
достигаю
автономии.
Bound
to
no
mortal,
Не
связан
ни
с
одним
смертным,
Unable
to
trust
in
this
world
built
upon
lies.
Неспособный
верить
в
этот
мир,
построенный
на
лжи.
I
take
what
I
desire,
I
adhere
to
no
laws.
Я
беру
то,
чего
желаю,
я
не
подчиняюсь
никаким
законам.
In
allegiance
with
darkness,
В
союзе
с
тьмой,
The
darkness
within
myself,
Тьмой
внутри
меня,
The
dark
force
of
the
earth.
Тёмной
силой
земли.
My
understanding
now
vast,
Моё
понимание
теперь
безгранично,
I
have
devoted
years
of
isolation,
Я
посвятил
годы
изоляции,
To
thought,
to
knowledge,
Мысли,
знанию,
So
that
I
may
see
for
myself,
Чтобы
я
мог
видеть
сам,
With
my
own
mind!
Своим
собственным
разумом!
My
empiricist
ways
have
seen
power
by
my
own
hand!
Мои
эмпирические
пути
познали
мощь
моей
собственной
руки!
As
the
night
stalk's
revenge,
Как
ночной
охотник
жаждет
мести,
The
moon
is
culling
for
blood,
so
will
it
be!
Луна
требует
крови,
так
тому
и
быть!
This
soulless
light,
Этот
бездушный
свет,
Shall
feel
the
pain
of
my
suffering.
Почувствует
боль
моих
страданий.
I
suffer
alone,
in
the
darkness.
Я
страдаю
в
одиночестве,
во
тьме.
My
serpentine
mind,
screams
in
delight,
Мой
змеиный
разум
кричит
от
восторга,
As
my
cries
echo
through
the
pathways
of
my
mind,
Пока
мои
крики
эхом
разносятся
по
лабиринтам
моего
разума,
All
goes
still,
Всё
замирает,
Rationale
complete,
Рассудок
чист,
Chaos
shatters
my
sentient
thought.
Хаос
разрушает
мои
разумные
мысли.
My
pain
is
endless,
as
will
be
yours!
Моя
боль
бесконечна,
как
и
твоя!
I
will
kill
your
purity,
Я
убью
твою
чистоту,
I
will
purge
your
innocence,
Я
уничтожу
твою
невинность,
As
I
walk
in
disgust,
Пока
я
иду
в
отвращении,
Into
each
vacant
eye
I
stare,
В
каждый
пустой
взгляд
я
вглядываюсь,
My
head
hangs
low
in
sorrow.
Моя
голова
опущена
в
скорби.
For
so
few
see
through
the
haze
of
this
reality,
Ибо
так
мало
кто
видит
сквозь
пелену
этой
реальности,
So
very
few
attain
their
desire.
Так
мало
кто
достигает
своего
желания.
In
allegiance...
В
союзе...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.