Lyrics and translation Esoterica - The Still
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darling
the
crossing
is
real
Дорогая,
переход
реален
Soul
and
the
body
just
separated
Душа
и
тело
только
что
разделились
Feelings
been
displaced
what′s
real
Чувства
сместились,
что
реально
There's
no
sound
left
in
me
Во
мне
не
осталось
звука
There′s
no
fear
breaking
free
Нет
страха,
я
освобождаюсь
Darlin'
in
your
life,
Darlin'
in
your
life,
where
you
go
I′ll
be
Любимая,
в
твоей
жизни,
любимая,
в
твоей
жизни,
куда
бы
ты
ни
пошла,
я
буду
там
And
there′s
no
damn
place
I'd
rather
be
than
in
your
life
И
нет
проклятого
места,
где
я
хотел
бы
быть
больше,
чем
в
твоей
жизни
Darlin′
in
your
life,
where
you
go
Любимая,
в
твоей
жизни,
куда
бы
ты
ни
пошла
I
am
the
still
and
still
is
in
me
Я
— тишина,
и
тишина
во
мне
No
one
can
see,
but
I
wish
you
could
see
Никто
не
видит,
но
я
бы
хотел,
чтобы
ты
видела
Silently
moving
and
drifting
in
between
spaces
Бесшумно
двигаюсь
и
дрейфую
между
пространствами
There's
no
breath
left
in
me
Во
мне
не
осталось
дыхания
There′s
no
fear
I'm
free
Нет
страха,
я
свободен
Darlin′
in
your
life,
Darlin'
in
your
life,
where
you
go
I'll
be
Любимая,
в
твоей
жизни,
любимая,
в
твоей
жизни,
куда
бы
ты
ни
пошла,
я
буду
там
And
there′s
no
damn
place
I′d
rather
be
than
in
your
life
И
нет
проклятого
места,
где
я
хотел
бы
быть
больше,
чем
в
твоей
жизни
Darlin'
in
your
life,
where
you
go
Любимая,
в
твоей
жизни,
куда
бы
ты
ни
пошла
There′s
no
fear
I'm
free
Нет
страха,
я
свободен
Darlin′
in
your
life,
Darlin'
in
your
life,
where
you
go
I′ll
be
Любимая,
в
твоей
жизни,
любимая,
в
твоей
жизни,
куда
бы
ты
ни
пошла,
я
буду
там
And
there's
no
damn
place
I'd
rather
be
than
in
your
life
И
нет
проклятого
места,
где
я
хотел
бы
быть
больше,
чем
в
твоей
жизни
Darlin′
in
your
life,
where
you
go
Любимая,
в
твоей
жизни,
куда
бы
ты
ни
пошла
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toby Darren Keast, Laura Conway, Luke Daniel Keast, William Keast
Attention! Feel free to leave feedback.