EspanGlish - Sombras - translation of the lyrics into German

Sombras - EspanGlishtranslation in German




Sombras
Schatten
Entre las sombras persigo tu beso
Zwischen den Schatten jage ich deinem Kuss nach
El camino es obscuro y vuelvo a caer
Der Weg ist dunkel und ich falle wieder
que no hay manera, no puedo cruzar el andén
Ich weiß, es gibt keine Möglichkeit, ich kann den Bahnsteig nicht überqueren
Tomas la forma de todo lo amado
Du nimmst die Gestalt all dessen an, was ich liebe
No encuentro contrastes, te siento detrás
Ich finde keine Kontraste, ich fühle dich hinter mir
La mente me engaña, solo quiero volverte a ver
Mein Verstand täuscht mich, ich will dich nur wiedersehen
Ay... cómo duele extrañarte, cómo duele pensarte
Ach... wie schmerzt es, dich zu vermissen, wie schmerzt es, an dich zu denken
Cómo duele querer
Wie schmerzt es, zu lieben
Ay, ay, ay, ay... Si pudiera tocarte, si con sólo nombrarte
Ach, ach, ach, ach... Wenn ich dich doch berühren könnte, wenn ich dich nur nennen müsste
Te volviera a tener
Um dich wieder zu haben
Nada es para siempre en la tierra
Nichts währt ewig auf Erden
Sólo un poco aquí
Nur ein wenig hier
Aunque sea de jade, se quiebra
Auch wenn es aus Jade ist, zerbricht es
Aunque sea de oro, se rompe
Auch wenn es aus Gold ist, zerbricht es
Aunque sea plumaje de quetzal, se desgarra
Auch wenn es Quetzalfedern sind, zerreißt es
No para siempre en la tierra
Nicht für immer auf Erden
Sólo un poco aquí
Nur ein wenig hier
Y por las noches te escucho a lo lejos
Und in den Nächten höre ich dich in der Ferne
Despierto gritando y que no estás
Ich wache schreiend auf und weiß, dass du nicht da bist
La casa rechina, me atrapa en la eternidad
Das Haus knarrt, es fängt mich in der Ewigkeit
Ay... cómo duele extrañarte, cómo duele pensarte
Ach... wie schmerzt es, dich zu vermissen, wie schmerzt es, an dich zu denken
Cómo duele querer
Wie schmerzt es, zu lieben
Ay, ay, ay, ay... Si pudiera tocarte, si con sólo nombrarte
Ach, ach, ach, ach... Wenn ich dich doch berühren könnte, wenn ich dich nur beim Namen nennen bräuchte,
Te volviera a tener
Um dich wieder zu haben





Writer(s): Alfredo Fernández Brigada, Aurora Lisette De La Plaza Martell


Attention! Feel free to leave feedback.