Lyrics and translation Espen Lind - Movie Star
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
shouldn't
be
here
now,
you
know
Знаешь,
мне
не
следовало
быть
здесь
сейчас.
This
is
not
allowed
Это
запрещено.
Someone's
bound
to
see
me
here
Кто-то
обязательно
увидит
меня
здесь.
Somebody's
gonna
find
out
Кто-нибудь
обязательно
узнает.
I
don't
wear
my
heart
on
my
sleeve
Я
не
ношу
свое
сердце
нараспашку.
And
you
hardly
know
who
I
am
И
ты
едва
ли
знаешь,
кто
я.
Who
knows
just
what
this
could
have
been
Кто
знает,
что
бы
это
могло
быть?
It
was
over
before
it
began
Все
закончилось,
не
успев
начаться.
If
there
was
a
film
playing
in
my
heart
Если
бы
в
моем
сердце
крутился
фильм
...
Then
you'd
have
been
a
movie
star
Тогда
ты
стала
бы
кинозвездой.
Nobody
else
could
have
played
your
part
Никто
другой
не
смог
бы
сыграть
твою
роль.
No,
you'd
have
been
a
movie
Нет,
ты
был
бы
фильмом.
You'd
have
been
a
movie
star
Ты
была
бы
кинозвездой,
That's
what
you
are
вот
кто
ты.
I
know
how
it
works,
I'll
let
it
go
Я
знаю,
как
это
работает,
я
отпущу
это.
I'll
let
you
drift
out
of
my
life
Я
позволю
тебе
исчезнуть
из
моей
жизни.
Too
many
things
to
take
a
chance
on
Слишком
много
вещей,
чтобы
рисковать.
There's
too
much
to
sacrifice
Слишком
многим
приходится
жертвовать.
But
I
thank
you
for
all
you've
been
Но
я
благодарю
тебя
за
все,
чем
ты
был.
However
little
it
may
seem
Как
бы
мало
это
ни
казалось
Believe
me
girl,
it's
no
small
deed
Поверь
мне,
девочка,
это
не
так
уж
и
мало.
To
raise
a
has-been's
self
esteem
Чтобы
поднять
самооценку
бывшего
человека
If
there
was
a
film
playing
in
my
heart
Если
бы
в
моем
сердце
крутился
фильм
...
Then
you'd
have
been
a
movie
star
Тогда
ты
стала
бы
кинозвездой.
Nobody
else
could
have
played
your
part
Никто
другой
не
смог
бы
сыграть
твою
роль.
No,
you'd
have
been
a
movie
Нет,
ты
был
бы
фильмом.
You'd
have
been
a
movie
star
Ты
была
бы
кинозвездой,
That's
what
you
are
вот
кто
ты.
No
big
silver
screen
Нет
большого
серебряного
экрана.
No
award
winning
scene
Ни
одной
сцены
удостоенной
наград
Just
a
bittersweet
ending
Просто
горько-сладкий
финал.
To
what
might
have
been
К
тому,
что
могло
бы
быть
...
So
I'll
let
myself
out
Так
что
я
позволю
себе
уйти.
And
I'll
lock
the
door
И
я
запру
дверь.
I'm
throwing
away
the
key
Я
выбрасываю
ключ.
Nothing
is
left
but
the
memory
Не
осталось
ничего,
кроме
воспоминаний.
It
will
always
belong
to
me
Она
всегда
будет
принадлежать
мне.
It
will
always
belong
to
me
Она
всегда
будет
принадлежать
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amund Bjorklund, Espen Lind
Album
April
date of release
28-02-2005
Attention! Feel free to leave feedback.