Lyrics and translation Esperanza Spalding - To Tide Us Over
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Tide Us Over
Чтобы переждать
Maybe
your
tongue′s
a
ruddy
seafloor
Может
быть,
твой
язык
– багровое
морское
дно,
Buried
in
its
night
Погруженное
во
тьму,
Just
shy
of
the
constellations
you
guide
by
Чуть
ниже
созвездий,
по
которым
ты
ориентируешься,
Whispers
of
light
Шепот
света.
Beneath
the
surface
of
sound
sayings
Под
поверхностью
звучных
изречений,
Mirroring
their
time
Отражающих
их
время,
What
you
mean
to
say
burns
silent
as
starshine
То,
что
ты
хочешь
сказать,
горит
безмолвно,
как
звездный
свет,
Clear
each
night
above
the
noisy
city
in
your
mind
Ясный
каждую
ночь
над
шумным
городом
в
твоей
голове.
(Say
what)
The
taste
of
pearl
in
the
heart
of
your
mind
(Скажи
что)
Вкус
жемчужины
в
сердце
твоем,
(Say
what)
Round
every
wound,
you
just
needed
some
time
(Скажи
что)
Вокруг
каждой
раны,
тебе
просто
нужно
было
время.
Sounding
out
the
shapes
Озвучивая
формы
Now
of
your
most
beautiful
dreams
Твоих
самых
прекрасных
снов,
The
speaker
inside
you
stands
to
deliver
the
unseen
Говорящий
внутри
тебя
готов
передать
невидимое.
Send
up
words
to
tide
us
over
Пошли
слова,
чтобы
переждать
нам,
Bubbles
in
the
flood
Пузырьки
в
потоке,
From
our
new
Atlantis
somewhere
beneath
the
sea
of
blood
Из
нашей
новой
Атлантиды
где-то
под
морем
крови.
I'm
diving
now
to
meet
you
Я
ныряю
сейчас,
чтобы
встретить
тебя,
We
can
dance
beneath
the
flagless
moon
Мы
можем
танцевать
под
безфлажным
лунным
светом.
(Say
what)
The
taste
of
pearl
in
the
heart
of
your
mind
(Скажи
что)
Вкус
жемчужины
в
сердце
твоем,
(Say
what)
Round
every
wound,
you
just
needed
some
time
(Скажи
что)
Вокруг
каждой
раны,
тебе
просто
нужно
было
время.
Finally
the
tide
has
come
to
lick
away
Наконец,
прилив
пришел,
чтобы
смыть
Scars
all
chewed
into
the
land
Шрамы,
вгрызшиеся
в
землю,
Rising
out
the
sea
your
words
shine
Поднимаясь
из
моря,
твои
слова
сияют,
Haloing
the
jagged
rocks
of
splashing
man
Ореолом
окружая
острые
скалы
бьющегося
человека,
Chewing
scars
into
the
land
Вгрызающего
шрамы
в
землю.
Rising
out
the
sea
your
words
shine
finally
Поднимаясь
из
моря,
твои
слова
сияют,
наконец,
The
tide
has
come
Прилив
пришел.
You
just
needed
some
time
Тебе
просто
нужно
было
время.
Rising
out
the
sea
your
words
shine
finally
Поднимаясь
из
моря,
твои
слова
сияют,
наконец,
The
tide
has
come
to
lick
away
Прилив
пришел,
чтобы
смыть
Scars
all
chewed
into
the
land
Шрамы,
вгрызшиеся
в
землю.
Rising
out
the
sea
your
words
shine
Поднимаясь
из
моря,
твои
слова
сияют,
Rising
out
the
sea
your
words
shine
Поднимаясь
из
моря,
твои
слова
сияют.
Finally
the
tide
has
come
Наконец,
прилив
пришел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Tyson, Esperanza Spalding
Attention! Feel free to leave feedback.