Esperança (Paulo Fores & Prodigio) - Fome - translation of the lyrics into German

Fome - Esperança (Paulo Fores & Prodigio)translation in German




Fome
Hunger
A fome também está ali
Der Hunger ist auch dort
Na area na VIP-pipi, VIP-pipi
In der VIP-Loge, VIP-Loge
A fome também está ali
Der Hunger ist auch dort
De conteúdo, de tudo
Nach Inhalt, nach allem
A fome também vai
Der Hunger geht auch dorthin
Eu sou a fome
Ich bin der Hunger
E todas crianças do bairro sabem o meu nome
Und alle Kinder im Viertel kennen meinen Namen
Selvagem a vida da gente
Wild ist unser Leben
Não quem me dome
Niemand zähmt mich
Isso é vida de homem
Das ist das Leben eines Mannes
Eu sou homem (eu sou homem)
Ich bin schon ein Mann (ich bin schon ein Mann)
Ei, não penses que eu existo porque eu quero
Hey, denk nicht, ich existiere, weil ich es will
Eu também assisto desespero
Ich sehe auch Verzweiflung
Que eu invisto nesses guettos
Die ich in diese Ghettos investiere
Eu trouxe Cristo para esses guettos
Ich brachte Christus in diese Ghettos
Nunca vou deixar de ser visto
Ich werde nie unsichtbar sein
Porque eu habito nesses (guettos)
Denn ich lebe in diesen (Ghettos)
Fiz guerreiros desistirem da luta
Ich ließ Krieger den Kampf aufgeben
Transformei rainhas em prostitutas
Verwandelte Königinnen in Prostituierte
Fiz mães perderem a dignidade
Ich ließ Mütter ihre Würde verlieren
Em troca de pão para os filhos
Im Austausch für Brot für ihre Kinder
Mano eu humilho
Bruder, ich demütige
Mas eu nunca vou para a elite
Aber ich gehe nie zur Elite
De nunca recebo o convite
Von ihnen bekomme ich nie eine Einladung
Eles lidam com o meu primo afastado
Sie beschäftigen sich mit meinem entfernten Cousin
Ao que eles chamam de apetite
Den sie Appetit nennen
Isso até é triste
Das ist sogar traurig
Ninguém me convida, eu apareço
Niemand lädt mich ein, ich komme einfach
Para se livrar de mim, muitos traem o amor
Um mich loszuwerden, verraten viele die Liebe
Se dependesse de mim, eu ficava
Wenn es nach mir ginge, würde ich allein bleiben
Porque para eu existir
Denn damit ich existiere
Tem que existir dor
Muss es Schmerz geben
De quem apanhou
Von dem, der geschlagen wurde
Dor de quem resistiu
Schmerz von dem, der widerstand
O rosto mudou
Das Gesicht hat sich verändert
Na cara da fome
Im Angesicht des Hungers
Dor de quem não come
Schmerz von dem, der nicht isst
Dor de quem não come
Schmerz von dem, der nicht isst
Eu trago a dor de quem não come
Ich bringe den Schmerz derer, die nicht essen
Dor de quem não dorme
Schmerz derer, die nicht schlafen
E essas crianças sem nome que eu apadrinho
Und diese namenlosen Kinder, die ich betreue
Eu trouxe o luto para a casa do teu vizinho
Ich brachte die Trauer ins Haus deines Nachbarn
Eu mudo todos que passam pelo meu caminho
Ich verändere alle, die meinen Weg kreuzen
Em vez de te preocupar com beijinhos e carinhos
Anstatt dich um Küsse und Zärtlichkeiten zu kümmern
Tu vais te preocupar comigo
Wirst du dich um mich sorgen
Em vez de manifestar, levantar e reclamar
Anstatt zu protestieren, aufzustehen und zu klagen
Tu vais co-habitar comigo
Wirst du mit mir leben
E é difícil habitar comigo
Und es ist schwer, mit mir zu leben
Se não souberes quem sou
Wenn du nicht weißt, wer ich bin
Eu sou a fome
Ich bin der Hunger
E todas crianças do bairro sabem o meu nome
Und alle Kinder im Viertel kennen meinen Namen
A vida é difícil
Das Leben ist schwer
Mas não quem me dome
Doch niemand zähmt mich
Eu sou homem
Ich bin schon ein Mann
A minha vida é de homem
Mein Leben ist das eines Mannes
Sou filho dessa poeira
Ich bin Sohn dieses Staubs
Que alimenta a minha barriga vazia
Der meinen leeren Magen nährt
Sabe qual é o seu nome?
Weißt du, wie er heißt?
Eu sou a fome
Ich bin der Hunger
Sou a fome, a minha roupa é esfarrapada, é de homem
Ich bin der Hunger, meine Kleider sind zerrissen, die eines Mannes
De onde fome não dorme
Wo Hunger nicht schläft
Eu sou a fome do Catambore, do Cassequele
Ich bin der Hunger von Catambore, von Cassequele
Do Lourenço, dos pensamentos, jikulumessu
Von Lourenço, der Gedanken, jikulumessu
Crianças nuas nessas ruas buracos fundos
Nackte Kinder auf diesen Straßen, tiefe Löcher
Chuva bateu
Der Regen fiel
Na minha casa choveu, eu sou a fome
In meinem Haus regnete es, ich bin der Hunger
Como muito, sofro tanto sou daqui
Ich esse viel, leide so sehr, ich gehöre hierher
Eu sou a fome do Catambore, do Cassequele
Ich bin der Hunger von Catambore, von Cassequele
Do Lourenço, dos pensamentos, jikulumessu
Von Lourenço, der Gedanken, jikulumessu
Crianças nuas nessas ruas buracos fundos
Nackte Kinder auf diesen Straßen, tiefe Löcher
Chuva bateu
Der Regen fiel
Na minha casa choveu, eu sou a fome
In meinem Haus regnete es, ich bin der Hunger
Como muito, sofro tanto sou daqui
Ich esse viel, leide so sehr, ich gehöre hierher
Eu sou a fome que vos consome
Ich bin der Hunger, der euch verzehrt
No bairro os homens sabem meu nome...
Im Viertel kennen die Männer meinen Namen...





Writer(s): Paulo Flores, Prodigio

Esperança (Paulo Fores & Prodigio) - Fome - Single
Album
Fome - Single
date of release
30-10-2020

1 Fome

Attention! Feel free to leave feedback.