Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
fome
também
está
ali
Der
Hunger
ist
auch
dort
Na
area
na
VIP-pipi,
VIP-pipi
In
der
VIP-Loge,
VIP-Loge
A
fome
também
está
ali
Der
Hunger
ist
auch
dort
De
conteúdo,
de
tudo
Nach
Inhalt,
nach
allem
A
fome
também
vai
lá
Der
Hunger
geht
auch
dorthin
Eu
sou
a
fome
Ich
bin
der
Hunger
E
todas
crianças
do
bairro
já
sabem
o
meu
nome
Und
alle
Kinder
im
Viertel
kennen
meinen
Namen
Selvagem
a
vida
da
gente
Wild
ist
unser
Leben
Não
há
quem
me
dome
Niemand
zähmt
mich
Isso
é
vida
de
homem
Das
ist
das
Leben
eines
Mannes
Eu
já
sou
homem
(eu
já
sou
homem)
Ich
bin
schon
ein
Mann
(ich
bin
schon
ein
Mann)
Ei,
não
penses
que
eu
existo
porque
eu
quero
Hey,
denk
nicht,
ich
existiere,
weil
ich
es
will
Eu
também
assisto
desespero
Ich
sehe
auch
Verzweiflung
Que
eu
invisto
nesses
guettos
Die
ich
in
diese
Ghettos
investiere
Eu
trouxe
Cristo
para
esses
guettos
Ich
brachte
Christus
in
diese
Ghettos
Nunca
vou
deixar
de
ser
visto
Ich
werde
nie
unsichtbar
sein
Porque
eu
habito
nesses
(guettos)
Denn
ich
lebe
in
diesen
(Ghettos)
Fiz
guerreiros
desistirem
da
luta
Ich
ließ
Krieger
den
Kampf
aufgeben
Transformei
rainhas
em
prostitutas
Verwandelte
Königinnen
in
Prostituierte
Fiz
mães
perderem
a
dignidade
Ich
ließ
Mütter
ihre
Würde
verlieren
Em
troca
de
pão
para
os
filhos
Im
Austausch
für
Brot
für
ihre
Kinder
Mano
eu
humilho
Bruder,
ich
demütige
Mas
eu
nunca
vou
para
a
elite
Aber
ich
gehe
nie
zur
Elite
De
lá
nunca
recebo
o
convite
Von
ihnen
bekomme
ich
nie
eine
Einladung
Eles
lidam
com
o
meu
primo
afastado
Sie
beschäftigen
sich
mit
meinem
entfernten
Cousin
Ao
que
eles
chamam
de
apetite
Den
sie
Appetit
nennen
Isso
até
é
triste
Das
ist
sogar
traurig
Ninguém
me
convida,
eu
apareço
só
Niemand
lädt
mich
ein,
ich
komme
einfach
Para
se
livrar
de
mim,
muitos
traem
o
amor
Um
mich
loszuwerden,
verraten
viele
die
Liebe
Se
dependesse
de
mim,
eu
ficava
só
Wenn
es
nach
mir
ginge,
würde
ich
allein
bleiben
Porque
para
eu
existir
Denn
damit
ich
existiere
Tem
que
existir
dor
Muss
es
Schmerz
geben
De
quem
apanhou
Von
dem,
der
geschlagen
wurde
Dor
de
quem
resistiu
Schmerz
von
dem,
der
widerstand
O
rosto
mudou
Das
Gesicht
hat
sich
verändert
Na
cara
da
fome
Im
Angesicht
des
Hungers
Dor
de
quem
não
come
Schmerz
von
dem,
der
nicht
isst
Dor
de
quem
não
come
Schmerz
von
dem,
der
nicht
isst
Eu
trago
a
dor
de
quem
não
come
Ich
bringe
den
Schmerz
derer,
die
nicht
essen
Dor
de
quem
não
dorme
Schmerz
derer,
die
nicht
schlafen
E
essas
crianças
sem
nome
que
eu
apadrinho
Und
diese
namenlosen
Kinder,
die
ich
betreue
Eu
trouxe
o
luto
para
a
casa
do
teu
vizinho
Ich
brachte
die
Trauer
ins
Haus
deines
Nachbarn
Eu
mudo
todos
que
passam
pelo
meu
caminho
Ich
verändere
alle,
die
meinen
Weg
kreuzen
Em
vez
de
te
preocupar
com
beijinhos
e
carinhos
Anstatt
dich
um
Küsse
und
Zärtlichkeiten
zu
kümmern
Tu
vais
te
preocupar
comigo
Wirst
du
dich
um
mich
sorgen
Em
vez
de
manifestar,
levantar
e
reclamar
Anstatt
zu
protestieren,
aufzustehen
und
zu
klagen
Tu
vais
co-habitar
comigo
Wirst
du
mit
mir
leben
E
é
difícil
habitar
comigo
Und
es
ist
schwer,
mit
mir
zu
leben
Se
não
souberes
quem
sou
Wenn
du
nicht
weißt,
wer
ich
bin
Eu
sou
a
fome
Ich
bin
der
Hunger
E
todas
crianças
do
bairro
já
sabem
o
meu
nome
Und
alle
Kinder
im
Viertel
kennen
meinen
Namen
A
vida
é
difícil
Das
Leben
ist
schwer
Mas
não
há
quem
me
dome
Doch
niemand
zähmt
mich
Eu
já
sou
homem
Ich
bin
schon
ein
Mann
A
minha
vida
é
de
homem
Mein
Leben
ist
das
eines
Mannes
Sou
filho
dessa
poeira
Ich
bin
Sohn
dieses
Staubs
Que
alimenta
a
minha
barriga
vazia
Der
meinen
leeren
Magen
nährt
Sabe
qual
é
o
seu
nome?
Weißt
du,
wie
er
heißt?
Eu
sou
a
fome
Ich
bin
der
Hunger
Sou
a
fome,
a
minha
roupa
é
esfarrapada,
é
de
homem
Ich
bin
der
Hunger,
meine
Kleider
sind
zerrissen,
die
eines
Mannes
De
onde
fome
não
dorme
Wo
Hunger
nicht
schläft
Eu
sou
a
fome
do
Catambore,
do
Cassequele
Ich
bin
der
Hunger
von
Catambore,
von
Cassequele
Do
Lourenço,
dos
pensamentos,
jikulumessu
Von
Lourenço,
der
Gedanken,
jikulumessu
Crianças
nuas
nessas
ruas
buracos
fundos
Nackte
Kinder
auf
diesen
Straßen,
tiefe
Löcher
Chuva
bateu
Der
Regen
fiel
Na
minha
casa
choveu,
eu
sou
a
fome
In
meinem
Haus
regnete
es,
ich
bin
der
Hunger
Como
muito,
sofro
tanto
sou
daqui
Ich
esse
viel,
leide
so
sehr,
ich
gehöre
hierher
Eu
sou
a
fome
do
Catambore,
do
Cassequele
Ich
bin
der
Hunger
von
Catambore,
von
Cassequele
Do
Lourenço,
dos
pensamentos,
jikulumessu
Von
Lourenço,
der
Gedanken,
jikulumessu
Crianças
nuas
nessas
ruas
buracos
fundos
Nackte
Kinder
auf
diesen
Straßen,
tiefe
Löcher
Chuva
bateu
Der
Regen
fiel
Na
minha
casa
choveu,
eu
sou
a
fome
In
meinem
Haus
regnete
es,
ich
bin
der
Hunger
Como
muito,
sofro
tanto
sou
daqui
Ich
esse
viel,
leide
so
sehr,
ich
gehöre
hierher
Eu
sou
a
fome
que
vos
consome
Ich
bin
der
Hunger,
der
euch
verzehrt
No
bairro
os
homens
já
sabem
meu
nome...
Im
Viertel
kennen
die
Männer
meinen
Namen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Flores, Prodigio
Attention! Feel free to leave feedback.