Espiiem - On est deux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Espiiem - On est deux




On est deux
Мы одни
What is this numbers in your pocket
Что это за номера у тебя в кармане?
I remember when you, used to throw those things away
Я помню, ты раньше их выбрасывала.
Why do you wanna keep in touch now
Зачем ты теперь хочешь оставаться на связи?
Who gave you a reason, to act so shady
Кто дал тебе повод так себя вести?
Seuls les gens sans espoirs font des vœux
Только отчаявшиеся люди загадывают желания.
Et si tu te sens seule, on est deux
И если ты чувствуешь себя одинокой, то мы одни.
Et je n'attends que le don des Dieux
Я лишь жду дара богов.
A chacun sa moitié, son âme sœur, son précieux
У каждого есть своя половинка, его родственная душа, его драгоценность.
On n'se connait pas mais je parle de toi
Я тебя не знаю, но я говорю о тебе.
Chérie ne t'en fait pas je finirai par te voir
Дорогая, не волнуйся, я тебя найду.
Tout en évitant les garces le soir
Я избегаю стерв по ночам.
Je marche en attendant que nos regards se croisent
Я иду и жду, когда наши взгляды встретятся.
Seuls les gens sans espoir font des vœux
Только отчаявшиеся люди загадывают желания.
Et si tu te sens seul on est deux
И если ты чувствуешь себя одинокой, то мы одни.
Ma mère m'as dit: "Des femmes honnêtes, y'en a plus beaucoup"
Моя мама говорила мне: "Честных женщин осталось немного."
Mais face a toi, la femme de mes rêves, est-ce que je vaux le coup?
Но перед тобой, женщиной моей мечты, стою ли я чего-нибудь?
Ce n'est pas ma faute si je souffle ces mots de vaudou
Я не виноват, что шепчу эти слова вуду
Pour tous les voleurs qui te tournent tout autour tels des vautours
Для всех стервятников, что кружат вокруг тебя.
Attends-moi et les autres hommes, piège les
Жди меня, а других мужчин, обмани их.
Les numéros qui sont glissés dans ta poche, tej'-les
Номера, что суют тебе в карман, выбрось их.
What is this numbers in your pocket
Что это за номера у тебя в кармане?
I remember when you, used to throw those things away
Я помню, ты раньше их выбрасывала.
Why do you wanna keep in touch now
Зачем ты теперь хочешь оставаться на связи?
Who gave you a reason, to act so shady
Кто дал тебе повод так себя вести?






Attention! Feel free to leave feedback.