Lyrics and translation Espiiem, Sango, Fa2I, Ynnek & Eden Eyes - Deuxième famille
Deuxième famille
Вторая семья
Trois
minutes
pour
braquer
le
business
Три
минуты,
чтобы
ограбить
бизнес
Rafler
la
mise
et
me
barrer
direct
Сорвать
куш
и
сразу
смыться
Ce
sera
la
manière
forte,
peu
de
gentillesse
Это
будет
по-плохому,
мало
любезностей
Uzi
et
neuf
millimètres
pendant
qu'on
y
est
Узи
и
девять
миллиметров,
раз
уж
на
то
пошло
J'ai
déjà
mes
gars
pour
le
cass
У
меня
уже
есть
парни
для
дела
J'débarque
pour
du
cash,
pour
casser
des
crânes
Я
врываюсь
за
наличкой,
чтобы
размазать
мозги
Les
portes
qui
nous
étaient
fermées,
on
va
les
rouvrir
Двери,
что
были
для
нас
закрыты,
мы
откроем
Prendre
des
sous
et
des
souvenirs
Заберём
деньги
и
воспоминания
Mais
attention
au
danger,
il
ne
faudra
pas
flancher,
il
n'y
aura
pas
de
plan
B
Но
осторожно,
опасность,
нельзя
дрогнуть,
плана
Б
не
будет
On
aura
qu'une
seule
chance
У
нас
будет
только
один
шанс
Et
braquer
est
plus
dur
que
tu
ne
l'pense
И
грабить
сложнее,
чем
ты
думаешь,
милая
Bang!
Préparons
les
fusils,
bang!
C'est
nous
contre
l'industrie
Бах!
Готовим
пушки,
бах!
Это
мы
против
системы
Bang!
Dans
nos
cœurs,
c'est
la
furie
Бах!
В
наших
сердцах
— ярость
Hold
up!
On
est
parés
pour
la
tuerie
Ограбление!
Мы
готовы
к
бойне
Entrés
par
effraction,
moi
et
mes
factions
en
pleine
action
Ворвались,
я
и
мои
фракции
в
деле
Dans
une
parfaite
orchestration,
concentration,
prêts
pour
cette
exaction
В
идеальной
оркестровке,
концентрация,
готовы
к
этому
злодеянию
Chacun
son
rôle
et
sa
prestation
У
каждого
своя
роль
и
исполнение
Certains
passent
par
les
conduits
d'aération
Некоторые
проходят
через
вентиляционные
шахты
Au
même
moment,
les
autres
connaissent
la
leçon
В
то
же
время
остальные
знают
урок
Braquent
le
guichetier
en
lui
disant:
Ne
fais
pas
l'con
Грабят
кассира,
говоря
ему:
Не
валяй
дурака
Direction
la
salle
des
coffres,
un
cas
d'école
Направление
— хранилище,
классика
жанра
Avec
une
ou
deux
menaces,
le
patron
crache
les
codes
После
пары
угроз
босс
выдаёт
коды
On
n'a
pas
de
temps
perdre,
nan,
on
remplit
les
sacs
Нельзя
терять
времени,
нет,
мы
наполняем
мешки
Aussi
vite
qu'à
l'entraînement,
soudainement
Так
же
быстро,
как
на
тренировке,
внезапно
Hey,
j'entends
les
sirènes
retentir
Эй,
я
слышу
сирены
Donc
autant
dire
qu'il
est
temps
qu'on
s'en
tire
Так
что,
можно
сказать,
пора
сматываться
Quitter
les
lieux,
esquiver
les
bleus
Покинуть
место,
уйти
от
мусоров
Donc
on
prend
la
caisse
et
fait
crisser
les
pneus
Так
что
мы
берём
тачку
и
жжём
резину
Mais
ils
sont
à
nos
trousses
et
boum
Но
они
у
нас
на
хвосте
и
бум
Ça
tire,
quoi?
L'un
de
mes
gars
est
touché
Стреляют,
что?
Один
из
моих
парней
ранен
Beaucoup
de
sang
versé,
la
balle
a
transpercé
Много
пролитой
крови,
пуля
прошла
насквозь
Mais
faut
qu'on
continue
pour
ne
pas
finir
encerclés
Но
мы
должны
продолжать,
чтобы
не
оказаться
в
окружении
Yeah,
dangereusement:
comme
ça
que
je
gère
ma
vie
Да,
опасно:
вот
так
я
управляю
своей
жизнью
Bien
heureusement,
à
mes
côtés
j'ai
ma
deuxième
famille
К
счастью,
рядом
со
мной
моя
вторая
семья
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да,
да
On
ne
vient
pas
du
seiziè-iè-iè-iè-ième
Мы
не
из
шестнадцатого
On
n'est
pas
nés
le
cul
bordé
d'nouilles
mais
on
va
faire
parle
d'nous
Мы
не
родились
в
богатстве,
но
мы
заявим
о
себе
La
limite,
c'est
le
cie-ie-ie-ie-iel
Предел
— это
небо
Parti
de
pas
grand
chose,
je
n'ai
pas
beaucoup
plus
Начал
с
малого,
у
меня
не
намного
больше
Ouais,
ouais,
la
vie
c'est
dur,
checke
c'que
m'a
donné
la
ur'
Да,
да,
жизнь
тяжела,
посмотри,
что
мне
дала
улица
Tu
veux
du
feu,
du
flow
et
plus
de
mille
défauts?
Хочешь
огня,
флоу
и
больше
тысячи
недостатков?
Nique
toi
et
puis
tes
cures,
merde,
c'que
j'suis
immature
Иди
ты
со
своими
нравоучениями,
чёрт,
какой
же
я
незрелый
J'suis
plutôt
solitaire
car
façonné
ainsi
Я
скорее
одиночка,
потому
что
таким
создан
J'insiste,
je
n'respecte
que
mes
principes
Я
настаиваю,
я
уважаю
только
свои
принципы
L'homme
que,
toi,
tu
pourrais
être
mais
sûrement
pas
ton
insigne
Человека,
которым
ты
мог
бы
быть,
но
точно
не
твой
значок
J'cavale,
ma
caille,
dans
tous
les
sens
Я
прожигаю
жизнь
во
всех
смыслах,
красотка
Avant
que
ma
vie
s'arrête
comme
un
film
Прежде
чем
моя
жизнь
закончится,
как
фильм
Je
n'habite
pas
dans
le
16,
moi,
j'suis
plus
dans
les
abîmes
Я
не
живу
в
16-м,
я
скорее
в
бездне
Walay,
ne
viens
pas
test
ou
mes
pirates
te
déshabillent
Клянусь,
не
испытывай
нас,
или
мои
пираты
тебя
разденут
Venu
au
monde
pour
être
un
chef,
c'est
ma
douleur
qui
m'anime
Родился,
чтобы
быть
лидером,
моя
боль
— мой
двигатель
Ça
t'fait
kiffer,
en
effet,
dans
l'effort
j'ai
taffé
ma
rime
Тебе
нравится,
и
правда,
я
вложил
усилия
в
свой
стих
À
chaque
étincelle,
je
risque
de
prendre
feu
tellement
on
m'gaze
С
каждой
искрой
я
рискую
загореться,
настолько
меня
заводят
J'les
baise
sans
pléonasme,
comme
ça
qu'j'crée
l'orgasme
Я
имею
их
без
преувеличения,
вот
так
я
создаю
оргазм
Comme
ça
qu'j'plais
aux
dames,
tout
change
comme
le
temps
Вот
так
я
нравлюсь
дамам,
всё
меняется,
как
погода
Quand
la
balle
qui
est
dans
mon
camp
peut
finir
dans
ton
crâne
Когда
пуля,
которая
в
моём
лагере,
может
оказаться
в
твоём
черепе
Avide
de
mélanges
dans
un
monde
de
raciste
Жаждущий
разнообразия
в
мире
расистов
Ma
jeunesse
n'arrive
plus
à
bander
même
sous
Zyalis
Моя
молодость
больше
не
может
стоять
даже
под
виагрой
Ynnek,
bienvenu
dans
mon
jeu
Ynnek,
добро
пожаловать
в
мою
игру
Là
où
les
têtes
brûlées
ne
feront
pas
long
feu
Туда,
где
горячие
головы
долго
не
проживут
Le
budget
est
grave
serré,
ouais
Бюджет
сильно
ограничен,
да
Les
keufs
sont
crades,
scellés,
y'a
que
d'l'amour
par
intérêt
Копы
грязные,
всё
опечатано,
есть
только
любовь
по
расчёту
Plus
rien
n'est
vendeur
Больше
ничего
не
продаётся
Dans
la
proue,
j'ai
le
blues
de
la
folie
des
grandeurs
В
носовой
части
у
меня
тоска
по
величию
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да,
да
On
ne
vient
pas
du
seiziè-iè-iè-iè-ième
Мы
не
из
шестнадцатого
On
n'est
pas
nés
le
cul
bordé
d'nouilles
mais
on
va
faire
parle
d'nous
Мы
не
родились
в
богатстве,
но
мы
заявим
о
себе
La
limite,
c'est
le
cie-ie-ie-ie-iel
Предел
— это
небо
Je
sais
que
tu
te
sens
délaissée,
darling
Я
знаю,
что
ты
чувствуешь
себя
брошенной,
дорогая
Quand
je
reste
avec
les
miens
jusqu'à
des
heures
tardives
Когда
я
остаюсь
со
своими
до
поздней
ночи
Pour
eux,
je
reste
toujours
présent
quoiqu'il
arrive
Для
них
я
всегда
рядом,
что
бы
ни
случилось
C'est
plus
que
simples
amis,
c'est
ma
deuxième
famille
Это
больше,
чем
просто
друзья,
это
моя
вторая
семья
Conquérant
comme
des
Vikings:
veni,
vidi,
vici
Завоеватели,
как
викинги:
пришёл,
увидел,
победил
Aucun
litige
je
traîne
avec
les
mêmes
gars
depuis
dis
piges
Никаких
споров,
я
тусуюсь
с
теми
же
парнями
с
давних
пор
N.O.B.L.E
Underground,
depuis
des
années
je
gronde
N.O.B.L.E
Underground,
годами
я
гремел
Je
n'fais
que
me
battre
avec
mes
gars
dans
la
vallée
de
l'ombre
Я
только
и
делаю,
что
сражаюсь
со
своими
парнями
в
долине
теней
Dans
la
vallée
de
l'ombre
de
la
mort,
je
marche
de
pied
ferme
В
долине
смертной
тени
я
иду
твёрдым
шагом
Car
la
force
est
mon
alliée,
j'ignore
ce
que
l'avenir
me
réserve
Потому
что
сила
— мой
союзник,
я
не
знаю,
что
уготовило
мне
будущее
Il
peut
fermer
la
porte
à
double
tour
pour
que
je
dorme
sur
le
pallier
Оно
может
запереть
дверь
на
два
оборота,
чтобы
я
спал
на
лестничной
клетке
Le
sablier
m'engloutit,
désert
Песочные
часы
поглощают
меня,
пустыня
Équipement
militaire,
itinéraire
tracé
à
l'équerre
Военное
снаряжение,
маршрут
проложен
по
линейке
J'm'en
bats
les
reins
des
groupies,
du
trône,
de
la
quête,
[?]
Мне
плевать
на
поклонниц,
на
трон,
на
поиски,
[?]
J'pe-ra
pour
les
frères
tombés
dans
l'oubli
Я
молюсь
за
братьев,
забытых
в
затуманенье
J'pe-ra
pour
les
damnés
dans
les
ténèbres
qui
s'éclairent
à
la
bougie
Я
молюсь
за
проклятых
во
тьме,
которые
освещают
себя
свечой
J'pe-ra
pour
les
ramener
devant
l'Éternel
Я
молюсь,
чтобы
привести
их
к
Господу
Mentalité
de
boucher,
katana
dans
la
cervelle
Ментальность
мясника,
катана
в
мозгу
On
n'devient
pas
un
samouraï
en
avalant
des
sushis
Не
станешь
самураем,
поедая
суши
Venu
au
monde
au
pied
du
Mont
Pelé,
j'monte
les
échelons
Родился
у
подножия
Мон-Пеле,
я
поднимаюсь
по
ступеням
Ouais,
j'compte
crever
au
sommet
du
Mont
Fuji
Да,
я
собираюсь
умереть
на
вершине
горы
Фудзи
Forêt
de
[?],
négro,
j'y
mets
le
feu
Лес
[?],
ниггер,
я
поджигаю
его
Ça
fait
N.O.B.L.E,
brodé
sur
mon
hoodie
Это
N.O.B.L.E,
вышито
на
моей
толстовке
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да,
да
On
ne
vient
pas
du
seiziè-iè-iè-iè-ième
Мы
не
из
шестнадцатого
On
n'est
pas
nés
le
cul
bordé
d'nouilles
mais
on
va
faire
parle
d'nous
Мы
не
родились
в
богатстве,
но
мы
заявим
о
себе
La
limite,
c'est
le
cie-ie-ie-ie-iel
Предел
— это
небо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.