Lyrics and translation Espinoza Paz - Abrazo de Oso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abrazo de Oso
Медвежьи объятия
Hola,
no
sé
si
Привет,
не
знаю,
Recuerdes
mi
cara
y
mi
nombre,
no
sé
помнишь
ли
ты
мое
лицо
и
имя,
не
знаю,
No
sé
si
tu
mente
aún
me
recuerde
не
знаю,
помнит
ли
меня
еще
твой
разум
O
ya
me
olvidó
или
уже
забыл.
El
que
te
escuchaba
cuando
estabas
triste
тот,
кто
слушал
тебя,
когда
тебе
было
грустно,
El
de
los
abrazos
de
oso
тот,
кто
обнимал
тебя
по-медвежьи,
Que
nunca
te
hizo
llorar
тот,
кто
никогда
не
заставлял
тебя
плакать.
El
que
te
besaba
con
mucha
ternura
тот,
кто
целовал
тебя
с
нежностью,
El
de
la
guitarra
que
te
componía
тот,
с
гитарой,
кто
сочинял
тебе
Canciones
de
amor
песни
о
любви.
Hola,
amor
yo
sí
Привет,
любимая,
я
Recuerdo
tu
cara
y
tu
nombre
también
помню
твое
лицо
и
имя,
Sabes
que
mi
mente
знаешь,
мой
разум
Aún
te
recuerda
все
еще
помнит
тебя,
Jamás
me
olvidé
я
никогда
не
забывал.
No
te
olvidé
я
не
забыл
тебя.
El
que
te
escuchaba
cuando
estabas
triste
тот,
кто
слушал
тебя,
когда
тебе
было
грустно,
El
de
los
abrazos
de
oso
тот,
кто
обнимал
тебя
по-медвежьи,
Que
nunca
te
hizo
llorar
тот,
кто
никогда
не
заставлял
тебя
плакать.
El
que
te
besaba
con
mucha
ternura
тот,
кто
целовал
тебя
с
нежностью,
El
de
la
guitarra
que
te
componía
тот,
с
гитарой,
кто
сочинял
тебе
Canciones
de
amor
песни
о
любви.
El
que
te
escuchaba
cuando
estabas
triste
тот,
кто
слушал
тебя,
когда
тебе
было
грустно,
El
de
los
abrazos
de
oso
тот,
кто
обнимал
тебя
по-медвежьи,
Que
nunca
te
hizo
llorar
тот,
кто
никогда
не
заставлял
тебя
плакать.
El
que
te
besaba
con
mucha
ternura
тот,
кто
целовал
тебя
с
нежностью,
El
de
la
guitarra
que
te
componía
тот,
с
гитарой,
кто
сочинял
тебе
Canciones
de
amor
песни
о
любви.
El
que
con
sus
manos
Тот,
кто
своими
руками
Te
tocaba
la
carita
y
te
decía
касался
твоего
личика
и
говорил:
Qué
bonita
estás
"Какая
ты
красивая,
Que
bonita
estás
какая
ты
красивая,
El
que
te
escuchaba
cuando
estabas
triste
тот,
кто
слушал
тебя,
когда
тебе
было
грустно,
El
de
los
abrazos
de
oso
тот,
кто
обнимал
тебя
по-медвежьи,
Que
nunca
te
hizo
llorar
тот,
кто
никогда
не
заставлял
тебя
плакать.
El
que
te
besaba
con
mucha
ternura
тот,
кто
целовал
тебя
с
нежностью,
El
de
la
guitarra
que
te
componía
тот,
с
гитарой,
кто
сочинял
тебе
Canciones
de
amor
песни
о
любви.
Hola,
no
sé
si
Привет,
не
знаю,
Recuerdes
mi
cara
y
mi
nombre,
no
sé
помнишь
ли
ты
мое
лицо
и
имя,
не
знаю,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ISIDRO CHAVEZ ESPINOZA
Attention! Feel free to leave feedback.