Espinoza Paz - Casao Amargao - translation of the lyrics into German

Casao Amargao - Espinoza Paztranslation in German




Casao Amargao
Verbitterter Ehemann
Que no se caiga el ritmo pariente
Lass den Rhythmus nicht nachlassen, Kumpel
Échele parce
Gib Gas, Partner
Me casé
Ich habe geheiratet
Y hasta ahorra caigo en cuenta que me equivoqué
Und erst jetzt merke ich, dass ich mich geirrt habe
Porque mi esposa es celosa
Denn meine Frau ist eifersüchtig
Posesiva, caprichosa
Besitzergreifend, launisch
No me deja ir ni a la esquina
Sie lässt mich nicht mal um die Ecke gehen
Me cela con la vecina
Sie ist eifersüchtig auf die Nachbarin
Ya no qué voy hacer
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll
Me casé
Ich habe geheiratet
No en qué estaba pensando el día que firme
Ich weiß nicht, was ich dachte, als ich unterschrieb
Me advirtieron, me contaron
Man hat mich gewarnt, man hat mir erzählt
Unos que se divorciaron
Einige, die sich scheiden ließen
Que el casorio es un velorio
Dass die Ehe eine Totenwache ist
Donde el muerto yo seré
Wo ich der Tote sein werde
Pero además mi suegra es metida
Aber außerdem mischt sich meine Schwiegermutter ein
Entre ella y mi esposa me fregaron mi vida
Zwischen ihr und meiner Frau haben sie mein Leben ruiniert
Yo quiero regresar a aquella soltería
Ich will zu jenem Junggesellenleben zurückkehren
Donde fui tan feliz
Wo ich so glücklich war
Como extraño esos días
Wie ich diese Tage vermisse
(Ay como extraño esos días)
(Oh, wie ich diese Tage vermisse)
Cuando salía y bebía y me divertía
Als ich ausging und trank und mich amüsierte
Permiso a nadie le pedía
Ich bat niemanden um Erlaubnis
Salía y bebía y me divertía
Ging aus und trank und mich amüsierte
Permiso a nadie le pedía
Ich bat niemanden um Erlaubnis
Soy una casao amargao
Ich bin ein verbitterter Ehemann
Un casao desgraciao
Ein unglückseliger Ehemann
Sin voto ni voz con el perdón de Dios si él no se caso
Ohne Stimmrecht, ohne Mitspracherecht, mit Gottes Vergebung, denn er hat ja nicht geheiratet
Porque vine a casarme yo
Warum musste ich denn heiraten?
Porque vine a casarme yo
Warum musste ich denn heiraten?
Si Dios no se caso
Wenn Gott nicht geheiratet hat
Soy una caso amargao
Ich bin ein verbitterter Ehemann
Un casao desgraciao
Ein unglückseliger Ehemann
Sin voto ni voz con el perdón de Dios si él no se caso
Ohne Stimmrecht, ohne Mitspracherecht, mit Gottes Vergebung, denn er hat ja nicht geheiratet
Es porque el matrimonio no
Das ist, weil die Ehe nicht
No es tan bueno no claro que no
Nicht so gut ist, nein, natürlich nicht
Lo hizo dios, no se caso
Gott schuf sie, heiratete aber nicht
Casao, amargao, Frustao
Verheiratet, verbittert, frustriert
¿Y dónde están esos casaos amargaos?
Und wo sind diese verbitterten Ehemänner?
Ehhh
Ehhh
Aca toy
Hier bin ich
Soy una casao amargao
Ich bin ein verbitterter Ehemann
Un casao desgraciao
Ein unglückseliger Ehemann
Sin voto, ni voz con el perdón de Dios si él no se caso
Ohne Stimmrecht, ohne Mitspracherecht, mit Gottes Vergebung, denn er hat ja nicht geheiratet
Porque vine a casarme yo
Warum musste ich denn heiraten?
Porque vine a casarme yo
Warum musste ich denn heiraten?
Si dios no se caso
Wenn Gott nicht geheiratet hat
Soy una caso amargao
Ich bin ein verbitterter Ehemann
Un casao desgraciado
Ein unglückseliger Ehemann
Sin voto ni voz con el perdón de Dios si él no se caso
Ohne Stimmrecht, ohne Mitspracherecht, mit Gottes Vergebung, denn er hat ja nicht geheiratet
Es porque el matrimonio no
Das ist, weil die Ehe nicht
No es tan bueno no, claro que no
Nicht so gut ist, nein, natürlich nicht
Lo hizo Dios, no se caso
Gott schuf sie, heiratete aber nicht
Y esta canción va dedicada
Und dieses Lied ist gewidmet
Para todos los casaos, amargaos
Allen verheirateten, verbitterten
Desgraciaos, frustaos
Unglückseligen, frustrierten
Desdichaos desahuciaos obligaos, explotaos
Elenden, hoffnungslosen, gezwungenen, ausgebeuteten
A todos los soldaos manejaos, compa
Allen gelenkten Soldaten, Kumpel
Ehhhhh
Ehhhhh





Writer(s): Isidro Chavez Espinoza


Attention! Feel free to leave feedback.