Lyrics and translation Espinoza Paz - Ojalá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
que
un
auto
nuevo
sea
romantico...
пусть
новая
машина
будет
романтичной...
que
su
dinero
sea
fantastico...
пусть
ваши
деньги
будут
фантастическими...
y
que
compre
todo...
и
купить
все...
que
no
te
falte
nada...
не
пропустите
ничего...
que
este
cuento
no
sea
cuento...
пусть
эта
сказка
не
сказка...
ojala
no
seas
un
juego...
надеюсь,
ты
не
играешь...
como
un
pastel...
как
пирог...
en
su
cumpleaños.
на
день
рождения.
Ojala
no
seas
un
rato
en
la
madrugada...
Надеюсь,
ты
не
будешь
на
рассвете...
una
cancion
en
una
velada...
песня
на
вечере...
una
cerveza
en
una
tomada...
пиво
в
стакане...
Ojala
no
seas
noticia
solo
Надеюсь,
ты
не
новость.
por
un
dia.
на
один
день.
un
chisme
en
tre
las
vecinas.
сплетни
о
соседях.
una
fantasia...
фантазия...
que
no
seas
tan
solo
un
numero
mas
не
будь
просто
еще
одним
номером.
que
no
seas
tan
solo
un
juguete
mas
не
будь
просто
игрушкой.
que
no
te
utilice
не
используйте
вас
que
las
mariposas
que
el
siente
en
la
panza
что
бабочки,
которые
он
чувствует
в
живот
no
sean
sus
lombrices...
не
будь
их
червями...
Corazon...
y
ojala
que
te
sepan
hacer
Сердце...
и
я
надеюсь,
что
они
знают,
что
делать
asi
como
yo...
так
же,
как
и
я...
Ojala
no
seas
un
rato
en
la
madrugada...
Надеюсь,
ты
не
будешь
на
рассвете...
una
cancion
en
una
velada...
песня
на
вечере...
una
cerveza
en
una
tomada...
пиво
в
стакане...
ojala
no
seas
noticia
solo
por
un
dia...
надеюсь,
ты
не
будешь
новостью
только
на
один
день...
un
chisme
entre
las
vecinas...
сплетни
между
соседями...
una
fantasia...
фантазия...
que
no
seas
tan
solo
un
numero
mas
не
будь
просто
еще
одним
номером.
que
no
seas
tan
solo
un
juguete
mas
не
будь
просто
игрушкой.
que
no
te
utilice
не
используйте
вас
que
las
mariposas
que
el
siente
en
la
panza
что
бабочки,
которые
он
чувствует
в
живот
no
sean
sus
lombrices...
не
будь
их
червями...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): espinoza paz
Attention! Feel free to leave feedback.