Lyrics and translation Espinoza Paz - Si Me Dieras un Minuto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Me Dieras un Minuto
Если бы ты подарила мне минуту
Eres
y
serás
Ты
есть
и
будешь
Lo
máximo
y
lo
mínimo
que
haré
Самым
важным
и
самым
незначительным,
что
я
сделаю
—
Es
amarte
para
siempre
Это
любить
тебя
вечно.
Nunca
te
compararé
Никогда
тебя
ни
с
кем
не
сравню.
Hay
personas
que
nacieron
Есть
люди,
которые
родились
Especiales
como
tu
Особыми,
как
ты.
Siento
mucho
que
no
estes
Мне
очень
жаль,
что
тебя
нет
Donde
estoy
hoy
Там,
где
я
сегодня.
Si
me
dieras
un
minuto
Если
бы
ты
подарила
мне
минуту,
Te
pondría
frente
a
mí
Я
бы
поставил
тебя
перед
собой,
Te
tomaría
de
las
manos,
te
mirara
fijamente
y
te
dijera
que
si
Взял
бы
тебя
за
руки,
посмотрел
бы
пристально
в
глаза
и
сказал
бы
"да".
Fuiste
lo
mas
importante
Ты
была
самым
важным,
Creo
que
lo
eres
aún
Думаю,
ты
и
сейчас
такая.
Quizá
me
quede
con
alguien
Возможно,
я
буду
с
кем-то,
Porque
ya
no
pudo
ser
que
me
quedara
contigo
Потому
что
не
получилось
остаться
с
тобой.
Siempre
te
voy
a
extrañar
Я
всегда
буду
скучать
по
тебе,
Porque
olvidar
no
es
opción
Потому
что
забыть
— это
не
вариант.
Yo
se
que
mi
corazón
te
prefiere
conservar,
nunca
te
voy
a
dejar
Я
знаю,
что
мое
сердце
предпочитает
хранить
тебя,
я
никогда
тебя
не
отпущу,
Aunque
me
quede
sin
tí
Даже
если
я
останусь
без
тебя,
Siempre
vas
a
estar
aqui
Ты
всегда
будешь
здесь.
Si
me
dieras
un
minuto
Если
бы
ты
подарила
мне
минуту,
Te
pondría
frente
a
mí
Я
бы
поставил
тебя
перед
собой,
Te
tomaría
de
las
manos,
te
mirara
fijamente
y
te
dijera
que
si
Взял
бы
тебя
за
руки,
посмотрел
бы
пристально
в
глаза
и
сказал
бы
"да".
Fuiste
lo
mas
importante
Ты
была
самым
важным,
Creo
que
lo
eres
aún
Думаю,
ты
и
сейчас
такая.
Quizá
me
quede
con
alguien
Возможно,
я
буду
с
кем-то,
Porque
ya
no
pudo
ser
que
me
quedara
contigo
Потому
что
не
получилось
остаться
с
тобой.
Siempre
te
voy
a
extrañar
Я
всегда
буду
скучать
по
тебе,
Porque
olvidar
no
es
opción
Потому
что
забыть
— это
не
вариант.
Yo
se
que
mi
corazón
te
prefiere
conservar,
nunca
te
voy
a
dejar
Я
знаю,
что
мое
сердце
предпочитает
хранить
тебя,
я
никогда
тебя
не
отпущу,
Aunque
me
quede
sin
tí
Даже
если
я
останусь
без
тебя,
Siempre
vas
a
estar
aqui
Ты
всегда
будешь
здесь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ISIDRO CHAVEZ ESPINOZA
Attention! Feel free to leave feedback.