Espinoza Paz - Soltero Feliz - Versión Tuba - translation of the lyrics into German




Soltero Feliz - Versión Tuba
Glücklicher Junggeselle - Tuba-Version
¡Échele!, ′ámonos recio
Los geht's!, Lass uns Gas geben!
Qué bonito se oye ese acordeón, compa're
Wie schön dieses Akkordeon klingt, Kumpel!
Que no se caiga el ritmo
Dass der Rhythmus nicht nachlässt!
Ay-ay
Ay-ay
Jai, jai, jai, jai, jai, jai, jai
Jai, jai, jai, jai, jai, jai, jai
Oh
Oh
Lamento que hayas pensado que iba a llegar
Es tut mir leid, dass du dachtest, dieses Abenteuer würde weiter gehen.
Más lejos esta aventura, ¿perdiste la cordura o qué?
Hast du den Verstand verloren oder was?
Yo solo vivo el momento, los compromisos no van conmigo
Ich lebe nur den Moment, Verpflichtungen sind nichts für mich.
Contigo no es diferente, no es la excepción
Mit dir ist es nicht anders, du bist keine Ausnahme.
No te claves (no te claves)
Verrenn dich nicht (verrenn dich nicht).
No te claves (no te claves)
Verrenn dich nicht (verrenn dich nicht).
Yo no quiero compromiso, yo soy un ave de paso, y me paso
Ich will keine Verpflichtung, ich bin ein Zugvogel, und ich ziehe weiter.
Me la paso
Ich verbringe meine Zeit damit.
Disfrutando de la vida, bienvenida
Das Leben genießend, willkommen.
Solo vamos a jugar, no esperen más de porque yo no doy más
Wir werden nur spielen, erwarte nicht mehr von mir, denn ich gebe nicht mehr.
Que levante la mano el soltero feliz
Der glückliche Junggeselle soll die Hand heben.
El que duerme con una y despierta con otra
Der, der mit einer schläft und mit einer anderen aufwacht.
El que llega a su casa
Der, der nach Hause kommt,
A la hora que quiere
wann er will.
Al que no lo regañan
Der, der nicht gescholten wird.
Al que no le revisan el celular
Dem man nicht das Handy kontrolliert.
El que toma whiskito
Der, der ein bisschen Whiskey trinkt.
El que fuma un poquito
Der, der ein bisschen raucht.
Que levante la mano el soltero feliz
Der glückliche Junggeselle soll die Hand heben.
Yo soy soltero, yo soy soltero
Ich bin Junggeselle, ich bin Junggeselle.
¿Quién, alguien? Yo también
Wer, jemand? Ich auch.
Nah, ¿dónde está el anillo?
Nee, wo ist der Ring?
Que levante la mano el soltero feliz
Der glückliche Junggeselle soll die Hand heben.
¡¿Dónde están los solteros?! (¡ea!)
Wo sind die Junggesellen?! (ea!)
¿Dónde estan los casados? (ea, aquí mero)
Wo sind die Verheirateten? (ea, genau hier)
Aquí ′tá (aquí estamos, jajaja, es todo, no me rajo)
Hier ist er (hier sind wir, hahaha, das ist alles, ich kneife nicht).
Lamento que hayas pensado que iba a llegar
Es tut mir leid, dass du dachtest, dieses Abenteuer würde weiter gehen.
Más lejos esta aventura, ¿perdiste la cordura o qué?
Hast du den Verstand verloren oder was?
Yo solo vivo el momento, los compromisos no van conmigo
Ich lebe nur den Moment, Verpflichtungen sind nichts für mich.
Contigo no es diferente, no es la excepción
Mit dir ist es nicht anders, du bist keine Ausnahme.
No te claves (no te claves)
Verrenn dich nicht (verrenn dich nicht).
No te claves (no te claves)
Verrenn dich nicht (verrenn dich nicht).
Yo no quiero compromisos, yo soy un ave de paso y me paso
Ich will keine Verpflichtung, ich bin ein Zugvogel, und ich ziehe weiter.
Me la paso
Ich verbringe meine Zeit damit.
Disfrutando de la vida, bienvenida
Das Leben genießend, willkommen.
Solo vamos a jugar, no esperen más de porque yo no doy más
Wir werden nur spielen, erwarte nicht mehr von mir, denn ich gebe nicht mehr.
Que levante la mano el soltero feliz
Der glückliche Junggeselle soll die Hand heben.
El que duerme con una y despierta con otra
Der, der mit einer schläft und mit einer anderen aufwacht.
El que llega a su casa a la hora que quiere
Der, der nach Hause kommt, wann er will.
Al que no lo regañan, al que no le revisan el celular
Der, der nicht gescholten wird, dem man nicht das Handy kontrolliert.
El que toma whiskito, el que fuma un poquito
Der, der ein bisschen Whiskey trinkt, der, der ein bisschen raucht.
Que levante la mano el soltero feliz
Der glückliche Junggeselle soll die Hand heben.
Yo soy soltero
Ich bin Junggeselle.
Compa're, usted no ande levantando la mano porque le va pegar su mujer
Kumpel, heben Sie nicht die Hand, denn Ihre Frau wird Sie schlagen.
Ahí quedó, compadre
Das war's, Kumpel.





Writer(s): Isidro Chavez Espinoza


Attention! Feel free to leave feedback.