Lyrics and translation Essemm feat. 4tress - Ugat a kutya
"A
legtöbben
úgy
gondolják,
az
állkapcsuk
harapáskor
lezár."
"Большинство
людей
думают,
что
их
челюсти
закрываются,
когда
они
кусаются".
Ugat
a
kutya,
minden
éjszaka
vad
Собака
лает
каждую
ночь.
Gang,
család,
osztag,
tábor,
csapat,
squad
Банда,
семья,
отряд,
лагерь,
команда,
отряд
Aki
nem
bír
a
kutyákkal,
lemarad
Тот,
кто
не
умеет
обращаться
с
собаками,
останется
позади.
(Vroom
vroom)
(Врум-врум)
A
kiadó
egy
évtizede
halad
Издатель
прогрессирует
уже
десять
лет.
Minden
nap
az
álmom
elszáll
Каждый
день
моя
мечта
исчезает.
De
az
utca
még
mindig
megvár
Но
улица
все
еще
ждет.
Beszippant
ez
a
kurva
sok
beat
Меня
засосало
в
этот
гребаный
бит.
Hol
van
a
sok
arc,
aki
még
bírt?
Где
все
те
лица,
на
которых
она
еще
была?
Szomszéd
hallja,
ez
az
új
track
Сосед
слышит
этот
новый
трек.
"Nagy
vagy,
de
mikor
lesz
új
rap?"
"Ты
великолепен,
но
когда
будет
новый
рэп?"
A
másik
ettől
kapott
agyfaszt
Другой
получил
от
этого
мозг
на
хрен
Az
elpazarolt
tehetség
aggaszt
Растраченный
талант
беспокоит
меня.
Pedig
onnan
jövök,
ahonnan
te
Я
родом
оттуда,
где
ты.
És
oda
tartok,
csak
fentebb
И
я
иду
туда,
прямо
туда.
De
nem
kísért
soha
őrangyal
Но
никогда
не
преследовал
ангел-хранитель.
Ha
láttam
valamit,
jött
egy
dal
Когда
я
что-то
увидел,
зазвучала
песня.
Nincsen
gond,
nincsen
gond
Нет
проблем,
нет
проблем.
Nyakig
ér
a
szar,
ezt
ugatom
Дерьмо
мне
по
горло,
я
так
лаю
Csak
befűtök,
amíg
más
fázik
Я
просто
нагреваюсь,
пока
кто-то
другой
мерзнет.
Ha
esik,
a
kennel
nem
ázik
(hey)
Если
идет
дождь,
конура
не
промокает
(Эй).
Ugat
a
kutya,
minden
éjszaka
vad
Собака
лает
каждую
ночь.
Gang,
család,
osztag,
tábor,
csapat,
squad
Банда,
семья,
отряд,
лагерь,
команда,
отряд
Aki
nem
bír
a
kutyákkal,
lemarad
Тот,
кто
не
умеет
обращаться
с
собаками,
останется
позади.
(Vroom
vroom)
(Врум-врум)
A
kiadó
egy
évtizede
halad
Издатель
прогрессирует
уже
десять
лет.
Ugat
a
kutya,
minden
éjszaka
vad
Собака
лает
каждую
ночь.
Gang,
család,
osztag,
tábor,
csapat,
squad
Банда,
семья,
отряд,
лагерь,
команда,
отряд
Aki
nem
bír
a
kutyákkal,
lemarad
Тот,
кто
не
умеет
обращаться
с
собаками,
останется
позади.
(Vroom
vroom)
(Врум-врум)
A
kiadó
egy
évtizede
halad
Издатель
прогрессирует
уже
десять
лет.
Nem
kell,
hogy
szeresd
aki
vagyok
(nem
nem)
Тебе
не
нужно
любить
меня
такой,
какая
я
есть
(нет,
нет).
De
később
se
gyere
már
(ey)
Не
приходи
позже
(Эй).
A
kutya
se
kíváncsi
rá
Собака
не
хочет
этого
видеть.
Ahogy
ugatsz
a
monitor
mögül
te
degenerált
(eeey)
То,
как
ты
лаешь
из-за
монитора,
делает
тебя
дегенератом.
Amíg
a
pofád
be
nem
áll
(kuss)
Пока
ты
не
заткнешься
(заткнись).
Csúcsra
menetel
a
tábor
(fuss)
Марш
на
вершину
лагеря
(бег)
Lobog
a
fekete
zászló,
a
falka
nem
eszik
veled
egy
tálból
Развевается
черный
флаг,
стая
не
ест
с
тобой
из
миски.
A
család
jóllakott,
a
tied
a
maradék
(a
maradék)
Семья
полна,
остальное-твое
(остальное).
A
GARAGE
baszik,
amíg
nyomod
a
kanapét
(a
kanapét)
Гараж
трахается,
пока
ты
толкаешь
диван
(Диван).
Visszahúznának
az
irigyek,
de
visz
a
vér
(de
visz
a
vér)
Зависть
потянула
бы
меня
назад,
но
кровь
унесет
меня
(но
кровь
унесет
меня)
Nem
azé'
mondom,
hogy
a
lerágott
csont
nekik
elég
(nekik
elég)
Я
не
говорю,
что
им
достаточно
обглоданной
кости
(достаточно
для
них).
Szar
neked,
ha
az
életemen
csámcsogsz
(ja)
Это
отстой
для
тебя-жевать
мою
жизнь
(да).
Keseregj
csak
amíg
játszom
(ja)
Плачь,
пока
я
играю
(ага).
Sok
csivava
láncon
azt
hiszi
magáról,
egy
dán
dog
(aha)
Многие
чихуахуа
в
цепях
считают
себя
датской
собакой
(ага).
Hiába
kívánod
a
vesztem
(aha)
Ты
хочешь,
чтобы
я
умер
(ага).
Csak
még
erősebbé
tesz
engem
(engem)
Это
только
делает
меня
сильнее
(меня).
A
kitűzött
cél
előttem,
és
hidd
el,
én
nem
tévesztek
Цель
поставлена
передо
мной,
и
поверьте,
я
не
ошибаюсь.
Ugat
a
kutya,
minden
éjszaka
vad
Собака
лает
каждую
ночь.
Gang,
család,
osztag,
tábor,
csapat,
squad
Банда,
семья,
отряд,
лагерь,
команда,
отряд
Aki
nem
bír
a
kutyákkal,
lemarad
Тот,
кто
не
умеет
обращаться
с
собаками,
останется
позади.
(Vroom
vroom)
(Врум-врум)
A
kiadó
egy
évtizede
halad
Издатель
прогрессирует
уже
десять
лет.
Ugat
a
kutya,
minden
éjszaka
vad
Собака
лает
каждую
ночь.
Gang,
család,
osztag,
tábor,
csapat,
squad
Банда,
семья,
отряд,
лагерь,
команда,
отряд
Aki
nem
bír
a
kutyákkal,
lemarad
Тот,
кто
не
умеет
обращаться
с
собаками,
останется
позади.
(Vroom
vroom)
(Врум-врум)
A
kiadó
egy
évtizede
halad
Издатель
прогрессирует
уже
десять
лет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.