Lyrics and translation Essemm feat. Mayday a faluból & Bruno x Spacc - Valaki azt mondta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valaki azt mondta
Кто-то сказал
"A
kutya
hajlandó
a
táplálékát
megosztani."
"Собака
готова
поделиться
своей
едой."
Valaki
azt
mondta,
hagyjam
Кто-то
сказал,
брось
это
дело,
Ezt
a
valakit
leszartam
На
этого
кого-то
мне
плевать,
Most
meg
nézd
meg
mi
a
fasz
van
А
теперь
посмотри,
что
за
хрень
творится,
Velem
tartanak
a
bajban
Со
мной
идут
до
конца,
даже
в
беде.
Valaki
azt
mondta,
hagyjam
Кто-то
сказал,
брось
это
дело,
Ezt
a
valakit
leszartam
На
этого
кого-то
мне
плевать,
Most
meg
nézd
meg
mi
a
fasz
van
А
теперь
посмотри,
что
за
хрень
творится,
Velem
tartanak
a
bajban
Со
мной
идут
до
конца,
даже
в
беде.
Ülök
a
gangon,
fekete
az
ég
Сижу
на
крыльце,
небо
черное,
A
városhatáron
valami
ég
На
окраине
города
что-то
горит,
Anyám
a
konyhában
számol
és
ül
Мама
на
кухне
считает
и
сидит,
Ki
kéne
törni
mert
túl
nagy
a
zűr
Надо
вырваться,
потому
что
слишком
большая
заваруха.
Túl
nagy
a
sár,
mibe
beleléptem
Слишком
большая
грязь,
в
которую
я
вступил,
Sokszor
üldözött
a
menedékem
Часто
преследовали
мое
убежище,
A
tegnapom,
minden
nap
a
holnapé
Мое
вчера,
каждый
день
- завтрашнее,
Ma
minden
szar,
holnap
minden
oké
Сегодня
все
хреново,
завтра
все
будет
ок.
Nem
azért
nélkülöztem,
hogy
ne
legyen
Я
не
для
того
нуждался,
чтобы
ничего
не
было,
Ezt
komolyan
veszem,
ami
kell,
elveszem
Я
серьезно
отношусь
к
этому,
что
нужно,
забираю.
Azt
hitték,
elment
az
eszem,
amit
teszek
Думали,
что
я
сошел
с
ума,
то,
что
я
делаю,
Mindaz
aki
voltam,
vagyok
és
majd
leszek
Все,
кем
я
был,
кем
являюсь
и
кем
буду.
Kitiportam
nektek
az
utat,
ezt
tudják
a
srácok
Я
протоптал
вам
дорогу,
пацаны
это
знают,
Ezt
fújják,
még
mindig
nem
unják
Они
это
читают,
до
сих
пор
не
надоело
им,
Az
utcán
az
álmomért
élek
és
halok
На
улице
за
свою
мечту
живу
и
умираю,
Majd
dzsalok
ha
vége,
de
addig
maradok
Свалю,
когда
все
закончится,
но
до
тех
пор
остаюсь.
Valaki
azt
mondta,
hagyjam
Кто-то
сказал,
брось
это
дело,
Ezt
a
valakit
leszartam
На
этого
кого-то
мне
плевать,
Most
meg
nézd
meg
mi
a
fasz
van
А
теперь
посмотри,
что
за
хрень
творится,
Velem
tartanak
a
bajban
Со
мной
идут
до
конца,
даже
в
беде.
Valaki
azt
mondta,
hagyjam
Кто-то
сказал,
брось
это
дело,
Ezt
a
valakit
leszartam
На
этого
кого-то
мне
плевать,
Most
meg
nézd
meg
mi
a
fasz
van
А
теперь
посмотри,
что
за
хрень
творится,
Velem
tartanak
a
bajban
Со
мной
идут
до
конца,
даже
в
беде.
Kemény
munkáról
beszélnek,
de
semmit
nem
tennének
érte
(semmit)
Говорят
о
тяжелой
работе,
но
ничего
не
сделали
бы
ради
нее
(ничего),
Az
utolsó
napomon
visszanézek
В
свой
последний
день
оглянусь
назад,
Azt
mondom
mindent
tettem
meg
érte
(bang
bang)
Скажу,
что
сделал
все
возможное
для
этого
(бах-бах),
Túl
sokan
nevettek
rajtam,
nem
érdekel,
most
már
nevetek
én
is
(ja)
Слишком
многие
смеялись
надо
мной,
мне
все
равно,
теперь
смеюсь
и
я
(ага),
Lányok
körében
egyre
népszerűbb
lett
a
média,
faluba′
fétis
(krr
pow)
Среди
девушек
все
более
популярными
стали
медиа,
деревенский
фетиш
(крр-пау),
Kihúzom
magam
a
szarból
(ja)
Вытаскиваю
себя
из
дерьма
(ага),
Mindegyik
szavamat
tartom
(ja)
Держу
каждое
свое
слово
(ага),
Egyedül
megyek
a
csúcsra
(fel)
Один
иду
к
вершине
(вверх),
Nem
maradhatok
a
padlón
(nem)
Не
могу
оставаться
на
дне
(нет),
Nem
tudják,
hogy
mi
a
lényeg
Они
не
знают,
в
чем
суть,
Azért
csinálom,
hogy
szabadon
éljek
(krrra)
Делаю
это,
чтобы
жить
свободно
(кррра),
Az
életem
halad
egy
liftben
Моя
жизнь
движется
в
лифте,
Itt
vagyok
a
112.
szinten
Я
на
112-м
этаже.
Valaki
azt
mondta,
hagyjam
Кто-то
сказал,
брось
это
дело,
Ezt
a
valakit
leszartam
На
этого
кого-то
мне
плевать,
Most
meg
nézd
meg
mi
a
fasz
van
А
теперь
посмотри,
что
за
хрень
творится,
Velem
tartanak
a
bajban
Со
мной
идут
до
конца,
даже
в
беде.
Valaki
azt
mondta,
hagyjam
Кто-то
сказал,
брось
это
дело,
Ezt
a
valakit
leszartam
На
этого
кого-то
мне
плевать,
Most
meg
nézd
meg
mi
a
fasz
van
А
теперь
посмотри,
что
за
хрень
творится,
Velem
tartanak
a
bajban
Со
мной
идут
до
конца,
даже
в
беде.
Ma
este
is
megint
kimaradok,
tudom
nem
leszünk
örökre
fiatalok
Сегодня
вечером
снова
уйду
в
загул,
знаю,
мы
не
будем
вечно
молодыми,
Úgy
telnek
el
évek,
mint
a
pillanatok
Годы
проходят,
как
мгновения,
Jön
az
új
szám,
újra
kirakhatod
Выходит
новый
трек,
можешь
снова
выложить
его,
Csináljatok
megint
színdarabot,
én
a
sötétben
járom
a
sivatagot
Устройте
еще
один
спектакль,
я
брожу
по
пустыне
в
темноте,
Én
a
cigimet
tekerem,
írom
a
szövegem,
távolban
látom
a
pirkadatot
Я
кручу
свою
сигарету,
пишу
свой
текст,
вдали
вижу
рассвет,
A
mosoly
az
arcra
ráfagy,
rájössz,
hogy
kibaszott
gáz
vagy
Улыбка
застывает
на
лице,
понимаешь,
что
ты
чертовски
жалок,
Anno
még
te
voltál
bátrabb,
legalábbis
a
többiek
szerint
Когда-то
ты
был
смелее,
по
крайней
мере,
по
мнению
других.
Ma
is
(ma
is)
Сегодня
тоже
(сегодня
тоже),
Megint
(megint)
Снова
(снова),
Arra
kelek
fel,
hogy
zaklatnak
engem
Просыпаюсь
от
того,
что
меня
достают,
Akik
(akik)
Те,
кто
(те,
кто),
Nem
is
(nem
is)
Даже
не
(даже
не),
Tudják,
hogy
min
kellett
keresztül
mennem
Знают,
через
что
мне
пришлось
пройти,
Ahhoz,
hogy
megértsem,
mér'
kell
mennem
Чтобы
понять,
зачем
мне
нужно
идти,
Negyven
év
múlva
is
legyen
mit
ennem
Чтобы
через
сорок
лет
было
что
есть,
Nekem
is
és
a
családomnak
Мне
и
моей
семье,
Ezért
kell
legyőzzek
akadályokat
Поэтому
нужно
преодолевать
препятствия.
Tőlünk
a
fegyver
sem
óvna
meg
От
нас
даже
оружие
не
защитит,
Dagad
a
számla
brókerek
Растет
счет,
брокеры,
Nem
hatnak
rám
bevált
módszerek
На
меня
не
действуют
проверенные
методы,
Tudtátok,
nem
leszek
jó
gyerek
Вы
знали,
что
я
не
буду
хорошим
мальчиком.
A
bandát
megtalálod
lent
Банду
найдешь
внизу,
Ott,
ahol
kétszer
nem
kérdezik
meg
Там,
где
дважды
не
спрашивают,
Itt
milliók
tűnhetnek
el
Здесь
могут
исчезнуть
миллионы,
Úgy,
hogy
senkinek
nem
tűnne
fel
Так,
что
никто
не
заметит.
Engem
most
hagyjál
Оставь
меня
сейчас,
Éppen
rajtam
táncol
két
darab
rossz
lány
На
мне
танцуют
две
плохие
девчонки,
Nekem
ez
jól
áll,
kell
a
kis
botrány
Мне
это
идет,
нужен
небольшой
скандал,
Foszlány
maradt
csak
másnapra
Остались
лишь
обрывки
к
утру,
Két
csajjal
kelek
fel
hármasba′
Просыпаюсь
с
двумя
девчонками
втроем.
Valaki
azt
mondta,
hagyjam
Кто-то
сказал,
брось
это
дело,
Ezt
a
valakit
leszartam
На
этого
кого-то
мне
плевать,
Most
meg
nézd
meg
mi
a
fasz
van
А
теперь
посмотри,
что
за
хрень
творится,
Velem
tartanak
a
bajban
Со
мной
идут
до
конца,
даже
в
беде.
Valaki
azt
mondta,
hagyjam
Кто-то
сказал,
брось
это
дело,
Ezt
a
valakit
leszartam
На
этого
кого-то
мне
плевать,
Most
meg
nézd
meg
mi
a
fasz
van
А
теперь
посмотри,
что
за
хрень
творится,
Velem
tartanak
a
bajban
Со
мной
идут
до
конца,
даже
в
беде.
Valaki
azt
mondta,
hagyjam
Кто-то
сказал,
брось
это
дело,
Ezt
a
valakit
leszartam
На
этого
кого-то
мне
плевать,
Most
meg
nézd
meg
mi
a
fasz
van
А
теперь
посмотри,
что
за
хрень
творится,
Velem
tartanak
a
bajban
Со
мной
идут
до
конца,
даже
в
беде.
Valaki
azt
mondta,
hagyjam
Кто-то
сказал,
брось
это
дело,
Ezt
a
valakit
leszartam
На
этого
кого-то
мне
плевать,
Most
meg
nézd
meg
mi
a
fasz
van
А
теперь
посмотри,
что
за
хрень
творится,
Velem
tartanak
a
bajban
(ay)
Со
мной
идут
до
конца,
даже
в
беде
(эй).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.