Essemm feat. Deego - Riadó - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Essemm feat. Deego - Riadó




Riadó
Тревога
"Mindenki alfa akar lenni"
"Все хотят быть альфами"
Riadó, riadó, riadó
Тревога, тревога, тревога
Csak egy a kiadó
Только один лейбл
Nézz rám, komolyan gondolok mindent még
Смотри на меня, я серьёзно говорю все еще
Mondtam, hogy jövök és nincsen fék
Я говорил, что приду, и меня не остановить
Ez nem az a hely ahol minden szép
Это не то место, где все прекрасно
Ez nem az a hely ahol nincsen tré
Это не то место, где нет подвоха
Most is ugyanaz van mint rég
Сейчас все так же, как и раньше
Megvár a mély és megvár az ég
Меня ждет бездна и ждет небо
Robban a ház és olvad a jég
Взрывается дом, и тает лед
Toppan a név és ugyanaz a cég
Гремит имя, и все тот же лейбл
Mindig is szar volt a bandád
Твоя банда всегда была дерьмом
Ujjaidon gyűrűnek a bandázs
На твоих пальцах бинты вместо колец
Jók a dumák de mind hantás
Слова хорошие, но все это блеф
Ha verebeket akarsz, arra van más
Если хочешь воробьев, для этого есть другие
A kormányt tekerem, nincs konzol
Я кручу руль, нет консоли
Jönnek a yardok, nincs kontrol
Идут копы, нет контроля
Az ország egy kiadót vonszol
Страна тащит один лейбл
Itt vagyok otthon, ez épít és rombol (Pa pa pa)
Я здесь дома, это строит и разрушает (Па па па)
Elmondtam százszor vagy ezerszer ezt
Я говорил это сто или тысячу раз
Mögöttem tények, így kérdés nem lesz
За мной факты, так что вопросов не будет
Csak leraktam, nincs flex
Просто выложил, без понтов
Nincs sértés helybérléshez, csak kibelez
Нет оскорблений для аренды места, только потрошение
(Pa pa pa pa pa pa pa)
(Па па па па па па па)
A poharatok nem iható (Hey hey hey)
Ваши бокалы не годятся для питья (Эй эй эй)
Megjöttem, fújjál riadót
Я пришел, объявляй тревогу
Csak egy a kiadó
Только один лейбл
GARAGE bros, itthon csak egy a kiadó
GARAGE bros, здесь только один лейбл
Mutatom az utat, mert van mit
Я показываю путь, потому что есть что показать
Hallgatok el, ki nem halkít
Я замолчу, кто не затихнет
Az jön aki nem lassít
Придет тот, кто не тормозит
Tíz éve a GARAGE Prod. aprít
Десять лет GARAGE Prod. рубит
Nem vagyok kész, ez még csak a fele
Я не готов, это еще только половина
Nem túlzás, csak most jöttem bele
Не преувеличение, я только вошел во вкус
Kérlek, hogy pár évvel Istenem
Прошу тебя, Боже, еще пару лет
Mert mennem kell és a tank is tele
Потому что мне нужно идти, и бак полон
Jöttem láttam de nem elég
Пришел, увидел, но этого недостаточно
A kiadó tíz éve nyereség
Лейбл десять лет в прибыли
El kell fogadni ha jön a vereség
Нужно принять поражение, когда оно приходит
Ingyenélők és népszerűség
Халявщики и популярность
Nincs az a klub mit szét nem toltam
Нет такого клуба, который бы я не разнес
Nincs olyan zeném, ami nem én voltam
Нет такой моей музыки, где бы не было меня
a flowtok, amit én hoztam
Ваш флоу хорош, тот, что я принес
Félre az útból, én szóltam! (Pa pa pa)
С дороги, я предупредил! (Па па па)
Elmondtam százszor vagy ezerszer ezt
Я говорил это сто или тысячу раз
Mögöttem tények, így kérdés nem lesz
За мной факты, так что вопросов не будет
Csak leraktam, nincs flex
Просто выложил, без понтов
Nincs sértés helybérléshez, csak kibelez
Нет оскорблений для аренды места, только потрошение
(Pa pa pa pa pa pa pa)
(Па па па па па па па)
A poharatok nem iható (Hey hey hey)
Ваши бокалы не годятся для питья (Эй эй эй)
Megjöttem fújjál riadót
Я пришел, объявляй тревогу
Csak egy a kiadó
Только один лейбл
GARAGE bros, itthon csak egy a kiadó
GARAGE bros, здесь только один лейбл
Riadó, riadó, riadó
Тревога, тревога, тревога
Csak egy a kiadó (kiadó, kiadó)
Только один лейбл (лейбл, лейбл)
Riadó, riadó, riadó
Тревога, тревога, тревога
Csak egy a kiadó (kiadó, kiadó, kiadó, kiadó)
Только один лейбл (лейбл, лейбл, лейбл, лейбл)






Attention! Feel free to leave feedback.