Lyrics and translation Essemm feat. Smith - Balhé
A
következő
nótával
szeretnék
megbocsátást
nyerni
В
следующей
песне
Я
хочу
быть
прощенным.
Mindazoktól,
akiknek
már
bizonyítottam,
hogy
egy
Для
всех
тех,
кому
я
показал
это.
Idegbeteg
állat
vagyok,
és
leszek
is
Я
невротическое
животное,
и
я
буду
им.
Jön
a
rendőr
megint,
folyton
a
balhét
csinálom
Снова
приходит
полицейский,
а
я
продолжаю
создавать
проблемы.
Bolond
voltam,
nem
egyszer
mondtam
már
azt,
hogy
sajnálom
(jön,
jön,
jön)
Я
был
дураком,
не
раз
говорил,
что
мне
жаль
(Ну
же,
Ну
же,
ну
же).
Jön
a
rendőr
megint,
folyton
a
balhét
csinálom
Снова
приходит
полицейский,
а
я
продолжаю
создавать
проблемы.
Megint
nem
bírtam
magammal,
de
úgyis
kidumálom
Я
снова
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
но
все
равно
выскажусь.
Ez
a
nap
is
ugyanolyan,
mint
a
többi
Этот
день
такой
же,
как
и
все
остальные.
De
jön
pár
hülye
gyerek,
és
be
akar
törni
Но
какие-то
глупые
дети
приходят
и
пытаются
вломиться.
Egy
kicsit
ideges
vagyok
már
reggel
óta
Я
немного
нервничаю
с
самого
утра,
Úgyhogy
gyertek,
váltsatok
jegyet,
álljatok
a
sorba
так
что
давай,
покупай
билеты,
становись
в
очередь.
Viszonylag
nyugodt
természetű
gyerek
vagyok
Я
относительно
спокойный
ребенок.
Csak
ne
baszogassatok,
amikor
mindenre
szarok
Просто
не
шути
со
мной,
когда
мне
на
все
наплевать.
Sokszor
elég
a
gondom,
ahogyan
neked,
úgy
nekem
is
Много
раз
моих
забот
достаточно,
как
и
тебя,
так
же
как
и
меня.
Olyankor
hamar
jön
a
balhé,
ezért
ne
idegesíts
Беда
скоро
придет,
так
что
не
расстраивайся.
Már
nem
egyszer
volt
vége
azzal,
hogy
én
szóltam
Не
раз
все
кончалось
тем,
что
я
говорил:
Szótlan,
méreget
a
sok
erős
a
klubban
Лишившись
дара
речи,
яд
многих
сильных
в
клубе.
Nem
egy
ember
mondta
már
azt,
hogy
a
feszkót
kívánom
Ни
один
человек
никогда
не
говорил,
что
я
хочу
напряжение.
Folyton
a
balhét
csinálom
Я
продолжаю
создавать
проблемы.
Jön
a
rendőr
megint,
folyton
a
balhét
csinálom
Снова
приходит
полицейский,
а
я
продолжаю
создавать
проблемы.
Bolond
voltam,
nem
egyszer
mondtam
már
azt,
hogy
sajnálom
(jön,
jön,
jön)
Я
был
дураком,
не
раз
говорил,
что
мне
жаль
(Ну
же,
Ну
же,
ну
же).
Jön
a
rendőr
megint,
folyton
a
balhét
csinálom
Снова
приходит
полицейский,
а
я
продолжаю
создавать
проблемы.
Megint
nem
bírtam
magammal,
de
úgyis
kidumálom
Я
снова
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
но
все
равно
выскажусь.
Sír
az
anyám,
sír
a
nőm,
sír
az
egész
család
Моя
мать
плачет,
моя
женщина
плачет,
вся
семья
плачет.
Van-e
még
egy
ilyen
bolond,
az
agyam
száll,
mint
a
madár
Есть
ли
еще
такой
дурак,
мой
мозг
летает,
как
птица?
Ez
sokszor
kergetett
a
bajba,
meg
a
stresszbe
Это
часто
приводит
к
неприятностям
и
стрессу.
Idegbeteg
vagyok,
reggel
elmebeteg
meg
este
Я
невротик
по
утрам
и
сумасшедший
по
вечерам.
Nem
egyszer
tettem
fogadalmat,
hogy
mától
váltok
Не
раз
я
давал
клятву
развестись
с
сегодняшнего
дня.
De
rá
kellett
jönnöm,
erre
feleslegesen
várok
Но
я
должен
был
понять,
что
жду
напрасно.
Úgyhogy
az
van,
hogy
felkészülhet
az
egész
világ
Так
что
весь
мир
может
подготовиться.
Ilyen
a
vérem,
mondjatok
el
értem
egy
imát
Это
моя
кровь,
помолись
за
меня.
Mert,
ha
cirkusz
van,
akkor
én
is
ott
vagyok
Потому
что
если
есть
цирк,
я
тоже
там.
Jól
vagyok,
a
fejemhez
szólnak
bolondos
dallamok
Я
в
порядке,
у
меня
в
голове
крутятся
сумасшедшие
мелодии.
Nem
egy
ember
mondta
már
azt,
hogy
a
feszkót
kívánom
Ни
один
человек
никогда
не
говорил,
что
я
хочу
напряжение.
Folyton
a
balhét
csinálom
Я
продолжаю
создавать
проблемы.
Jön
a
rendőr
megint,
folyton
a
balhét
csinálom
Снова
приходит
полицейский,
а
я
продолжаю
создавать
проблемы.
Bolond
voltam,
nem
egyszer
mondtam
már
azt,
hogy
sajnálom
(jön,
jön,
jön)
Я
был
дураком,
не
раз
говорил,
что
мне
жаль
(Ну
же,
Ну
же,
ну
же).
Jön
a
rendőr
megint,
folyton
a
balhét
csinálom
Снова
приходит
полицейский,
а
я
продолжаю
создавать
проблемы.
Megint
nem
bírtam
magammal,
de
úgyis
kidumálom
Я
снова
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
но
все
равно
выскажусь.
Nem
egyszer
van,
hogy
török,
és
zúzok,
nem
túlzok
Я
ни
разу
не
был
турком
и
не
сокрушался,
Я
не
преувеличиваю.
Előfordult,
hogy
nem
csak
a
szívemben
voltak
túszok
Случилось
так
что
заложники
были
не
только
в
моем
сердце
Az
emberek
azt
mondják
körülöttem,
ez
már
túl
sok
Люди
вокруг
меня
говорят,
что
это
слишком.
Az
álmaimban
egy
fűrésszel
vérben
úszok
В
своих
снах
я
плаваю
в
крови
с
пилой.
Kiakad
az
agyam,
vérnyomásmérő
a
logóm
Мой
мозг
сходит
с
ума,
мой
монитор
кровяного
давления-это
мой
логотип.
Ne
játssz
az
idegeimmel,
haver,
hát
én
sem
lopom
Не
играй
с
моими
нервами,
парень,
я
тоже
не
ворую.
Kaszabolás
közben
ismersz
csak
rám,
mint
a
Zorrora
Ты
знаешь
меня
как
Зорро,
когда
я
убиваю.
A
mólón
nagyobb
zsákokat
dobok
a
folyóba
На
пирсе
я
бросаю
большие
мешки
в
реку.
Nem
voltam
még
bent
soha,
és
nem
is
leszek
Я
никогда
там
не
был
и
никогда
не
буду.
Basszátok
a
csekket,
egy
hétig
inkább
nem
is
eszek
К
черту
чек,
я
бы
предпочел
не
есть
неделю.
Nem
egy
ember
mondta
már
azt,
hogy
a
feszkót
kívánom
Ни
один
человек
никогда
не
говорил,
что
я
хочу
напряжение.
Folyton
a
balhét
csinálom
Я
продолжаю
создавать
проблемы.
Jön
a
rendőr
megint,
folyton
a
balhét
csinálom
Снова
приходит
полицейский,
а
я
продолжаю
создавать
проблемы.
Bolond
voltam,
nem
egyszer
mondtam
már
azt,
hogy
sajnálom
(jön,
jön,
jön)
Я
был
дураком,
не
раз
говорил,
что
мне
жаль
(Ну
же,
Ну
же,
ну
же).
Jön
a
rendőr
megint,
folyton
a
balhét
csinálom
Снова
приходит
полицейский,
а
я
продолжаю
создавать
проблемы.
Megint
nem
bírtam
magammal,
de
úgyis
kidumálom
Я
снова
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
но
все
равно
выскажусь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.