Lyrics and translation Essemm feat. Sub Bass Monster - Volt és lesz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kapufornia,
Essemm
és
a
Sub
basszus
Капуфорния,
Essemm
и
Sub
basszus
Most
már
úgy
érzem
mindent
megtettem
Теперь
я
чувствую,
что
сделал
все
возможное,
A
zene
volt
és
lesz
az
egyetlen
Музыка
была
и
будет
единственной,
És
ha
eljön
majd
az
uccsó
napom
И
когда
наступит
мой
последний
день,
Felnézek
és
azt
mondom
Я
посмотрю
вверх
и
скажу,
Most
már
úgy
érzem
mindent
megtettem
Теперь
я
чувствую,
что
сделал
все
возможное,
A
zene
volt
és
lesz
az
egyetlen
Музыка
была
и
будет
единственной,
És
ha
eljön
majd
az
uccsó
napom
И
когда
наступит
мой
последний
день,
Felnézek
és
azt
mondom:
Viszlát!
Я
посмотрю
вверх
и
скажу:
Прощай!
Újra
dübörög,
de
mi?
Hello
van
kip-kop
Снова
гремит,
но
что
это?
Привет,
есть
тук-тук,
Tiszteletem
a
zenének,
itt
a
magyar
hip-hop
Отдаю
дань
уважения
музыке,
вот
он,
венгерский
хип-хоп,
Mindegy
hogy
mit
írunk
évszámnak,
mert
időt
álló
Неважно,
какой
год
мы
пишем,
ведь
время
остановилось,
Aki
nem
tartja
az
ütemet
az
rég
kidőlt
nálunk
Тот,
кто
не
держит
ритм,
давно
выбыл
у
нас,
Gyerekkoromban
a
tükör
előtt,
kazettáról
nyomtam
В
детстве
перед
зеркалом,
с
кассеты
нажимал,
Anyámnak
azt
mondtam,
hogy
egy-két
év
és
robban
Маме
говорил,
что
год-два
и
взорвусь,
A
padom
az
iskolában
ki
sem
látszott
a
tracktől
Моей
парты
в
школе
не
было
видно
из-за
треков,
A
maradék
helyek
pedig
elvesztek
a
szövegektől
А
оставшиеся
места
пропали
из-за
текстов.
Az
évek
alatt
nem
csak
a
hobbim,
a
munkám
is
lett
За
эти
годы
это
стало
не
только
моим
хобби,
но
и
работой,
Az
istenemnek
respect,
de
sajnos
sokat
el
is
vett
Респект
моему
Богу,
но,
к
сожалению,
он
многого
и
лишил,
De
ki
lenne
abból
a
gyerekből
ki
anno
remélt
Но
кто
бы
вышел
из
того
ребенка,
который
когда-то
надеялся,
Miben
fejezném
ki
a
mára
megírt
rengeteg
regényt
В
чем
бы
я
выразил
множество
написанных
к
сегодняшнему
дню
романов,
Éjjeleket
nappalokat
köt
össze
a
zene
Ночи
и
дни
связывает
музыка,
Valaki
mulat,
valaki
sír
de
belefeledkezel
Кто-то
веселится,
кто-то
плачет,
но
ты
забываешь
обо
всем,
Mikor
táncolsz,
vagy
vezetsz,
de
ez
gázol
vagy
emelsz
Когда
танцуешь,
или
едешь,
будь
то
езда
по
бездорожью
или
взлет,
Mikor
meglátom
a
play
gombot
hozzá
teszek
egy
lemezt
Когда
я
вижу
кнопку
воспроизведения,
я
добавляю
к
ней
пластинку.
Aztán
robban
az
ütem
mint
a
szívem
úgy
dobban
А
потом
взрывается
ритм,
как
бьется
мое
сердце,
Valahol
csak
a
zene
jelent
fényt
a
nyomorban
Где-то
только
музыка
несет
свет
в
нищете,
Mikrofon
próba,
ilyenkor
a
gond
is
elszáll
Проверка
микрофона,
в
такие
моменты
даже
заботы
улетают,
Így
csak
felnézek
és
azt
mondom:
Так
что
я
просто
смотрю
вверх
и
говорю:
Most
már
úgy
érzem
mindent
megtettem
Теперь
я
чувствую,
что
сделал
все
возможное,
A
zene
volt
és
lesz
az
egyetlen
Музыка
была
и
будет
единственной,
És
ha
eljön
majd
az
uccsó
napom
И
когда
наступит
мой
последний
день,
Felnézek
és
azt
mondom
Я
посмотрю
вверх
и
скажу,
Most
már
úgy
érzem
mindent
megtettem
Теперь
я
чувствую,
что
сделал
все
возможное,
A
zene
volt
és
lesz
az
egyetlen
Музыка
была
и
будет
единственной,
És
ha
eljön
majd
az
uccsó
napom
И
когда
наступит
мой
последний
день,
Felnézek
és
azt
mondom:
Viszlát!
Я
посмотрю
вверх
и
скажу:
Прощай!
1-9-9-1
volt
a
dátum
1-9-9-1
была
дата,
Amikor
a
stílus
úgy
beszippantott
mint
a
vákuum
Когда
стиль
затянул
меня,
как
вакуум,
Azt
hittük
a
cimbimmel
hogy
mákunk
van,
csak
lestünk
Мы
думали,
что
с
нашими
адресами
нам
повезло,
просто
наблюдали,
Ha
tényleg
fain
lett
az
estünk,
pár
sört
megkerestünk
Если
наш
вечер
действительно
удался,
мы
искали
пару
пива,
Húztuk
az
időt,
egyszer
csak
a
cimbim
kidőlt
Тянули
время,
и
вдруг
мой
приятель
вырубился,
Majd
a
karrier
kilenc
év
után
rakétaként
kilőtt
А
потом
карьера
через
девять
лет
взлетела,
как
ракета,
Összejött
az
élet
és
ha
azt
kérded,
hogy
ízlik?
Жизнь
сложилась,
и
если
ты
спросишь,
как
это
на
вкус?
23
év
repült
el
tesó,
de
még
mindig
23
года
пролетели,
братан,
но
все
еще
Ha
szél
fúj,
ha
zuhog,
ha
szimplán
tele
a
tököm
Если
дует
ветер,
если
льет
дождь,
если
просто
все
достало,
Csak
lököm
a
süketet,
hiába
jönnek
a
könyökön
ki
nálad
Просто
врубаю
глухоту,
хоть
ты
тресни
по
локтям,
Az
MC-k
mert
felhígult
a
kínálat
МС,
потому
что
предложение
разбавилось,
Baromi
nagy
a
tolongás,
mégse
mindenki
válhat
naggyá
Чертовски
большая
толпа,
но
не
каждый
может
стать
великим,
Micsoda?
Hogy
hip-hop
sztár
vagy?
Hagyjál!
Что?
Ты
звезда
хип-хопа?
Да
ладно!
Hogy
megkaphasd
azt
amiről
álmodsz
ahhoz
előbb
adjál
Чтобы
получить
то,
о
чем
мечтаешь,
сначала
отдай,
Ha
nem
tiszteled
a
publikumot,
csinálhatsz
bármit
Если
ты
не
уважаешь
публику,
можешь
делать
что
угодно,
Alázattal,
közönséggel
szemben
csak
ez
számít
Смирение
перед
публикой
- только
это
имеет
значение.
Hát
ez
hozott
el
idáig
komám,
és
ma
is
ez
hajt
Вот
что
привело
меня
сюда,
приятель,
и
это
до
сих
пор
движет
мной,
És
így
is
marad
mindvégig,
sőt
hidd
el
nekem
ha
majd
И
так
и
останется
до
конца,
и
поверь
мне,
даже
когда
A
halál
betalál,
és
az
utolsó
instrum
lejár
Смерть
настигнет,
и
последний
инструмент
отыграет,
Csak
mosolyogva
nézek
fel,
és
azt
mondom:
Я
просто
с
улыбкой
посмотрю
вверх
и
скажу:
Most
már
úgy
érzem
mindent
megtettem
Теперь
я
чувствую,
что
сделал
все
возможное,
A
zene
volt
és
lesz
az
egyetlen
Музыка
была
и
будет
единственной,
És
ha
eljön
majd
az
uccsó
napom
И
когда
наступит
мой
последний
день,
Felnézek
és
azt
mondom
Я
посмотрю
вверх
и
скажу,
Most
már
úgy
érzem
mindent
megtettem
Теперь
я
чувствую,
что
сделал
все
возможное,
A
zene
volt
és
lesz
az
egyetlen
Музыка
была
и
будет
единственной,
És
ha
eljön
majd
az
uccsó
napom
И
когда
наступит
мой
последний
день,
Felnézek
és
azt
mondom:
Viszlát!
Я
посмотрю
вверх
и
скажу:
Прощай!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.