Essemm feat. Süti - Ne sírjatok - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Essemm feat. Süti - Ne sírjatok




Ne sírjatok
Не плачьте
Mit hittetek? Ne sírjatok
Что вы думали? Не плачьте,
Nem lesz vége, mind meghaltok
Это не конец, вы все умрете.
Újra baszat az MB, ezért álmodoznak
MB снова трахает, поэтому они мечтают,
Csak fáradozik az ember, ezt ne hívd átlagosnak
Человек просто трудится, не называй это обычным.
Nem basztál te egyszer sem az én városomban
Ты ни разу не трахал в моем городе,
Ha-ha-ha-ha a szar MC-k károsodnak
Ха-ха-ха-ха, дерьмовые МС получают по заслугам.
10 éve rakom a szlenget ezzel a gyerekkel vetted
10 лет я читаю сленг с этим пацаном, поняла?
A Süti undergroundabb mint a te trendetlen trended (MB)
Süti более андерграундный, чем твой безвкусный тренд (MB).
Berekednek ezek a rendetlen retkek
Эти неряшливые ублюдки охренели,
Nagyon elfelejtettétek, hogy annó kik tettek rendet
Вы совсем забыли, кто когда-то навел порядок.
Majmok B, leforrázza a sok mankit
Majmok B, обжигает многих лохов,
Ideje oltani, pláne ha van kit
Пора тушить, особенно если есть кого.
A sok V-nyakú faszom, mellette slankít a pulcsim
Столько V-образных вырезов, рядом с ними мой свитер стройнит,
Lennék übersztár, de nem tudok eljátszani egy langyit
Я был бы суперзвездой, но не могу изобразить даже простушку.
Szomszéd Jancsit áthívom, featel vele a Tibor
Позову соседа Янчи, Тибор с ним фитует,
Minden második repper kontinenseket eltipor
Каждый второй рэпер континенты топчет.
De messze vagytok ti még mint a Győri bokréta
Но вы еще далеко, как Дьёрская башня,
Ez Kapu rakéta ratata szakad a tapéta
Это ракета из Капувара, ратата, обои рвутся.
Hogy hasson, habiszti MC-k a placcon
Чтобы подействовало, на площади халтурные МС,
Még szarakodok veletek, míg belefog a lasszóm
Я еще повожусь с вами, пока не затянется мое лассо.
Nekünk üzengettek? Na a mic-ot passzold
Нам угрожали? Ну-ка, передай микрофон,
Közöd sincs a repphez more, kezeld inkább az asszonyt
Тебе нечего делать в рэпе, дружище, лучше займись женой.
A búcsúban többet lövök, mint amennyit értek
В тире я стреляю больше, чем стою,
Előfordult kutyapárnál ezt remélem érted
Бывало и с собачьей парой, надеюсь, ты понимаешь.
Bedugul a folyosó, füstölnek a mikrofonok
Коридор забивается, дымятся микрофоны,
Olyan kezdőktől mint ti a savak csak mikro pofonok
От таких новичков, как вы, кислота - это только микро-пощечины.
′Szal szopd le, nekem te csak ne mutassál újat
Так что соси, мне не показывай ничего нового,
Hogy hol a régi Essemm? Jön csak a nővéred szúrja
Где старый Essemm? Придет, только твоя сестра его подстрекает.
De mondok neked jobbat, a KC halhatatlan
Но я скажу тебе кое-что получше, KC бессмертен,
Nincs fogás az MB-n a brigádom maradatlan
MB не поймать, моя бригада неуловима.
Ugyanazt csináljuk amit 10 éve csinálunk
Мы делаем то же самое, что делали 10 лет назад,
Mindenkit kipicsázunk, minden álmot kicsinálunk
Выставляем всех дураками, разрушаем все мечты.
A fáról le, a fára vissza, a véretekben evezünk
С дерева вниз, обратно на дерево, мы гребем в вашей крови,
Ilyen verzék mellett ne is keresd még a lemezünk
С такими текстами даже не ищите наш альбом.
Mit hittetek? Ne sírjatok
Что вы думали? Не плачьте,
Nem lesz vége, mind meghaltok
Это не конец, вы все умрете.
Mit hittetek? Ne sírjatok
Что вы думали? Не плачьте,
Nem lesz vége, mind meghaltok
Это не конец, вы все умрете.
Legyen az életem show? Amolyan hollywoodi elem
Чтобы моя жизнь была шоу? Такой голливудский элемент,
Legyek bohém, hogy úgy köszönjetek Hali Woody Allen
Чтобы я был богемным, чтобы вы здоровались: "Привет, Вуди Аллен".
Hát nem érdekel a sok kamu, káré pankrátor
Меня не волнует вся эта фальшивка, жалкий панкратор,
Elhozunk mint egy kemény beat-re egy punk rátol
Мы приносим, как панк на тяжелый бит.
A Majmok Bolygójára vártatok má'
Вы ждали "Планеты обезьян",
Lejön a töká tomi toká′ba váltotok át
Тока Томи спускается, превращаетесь в тыкву.
Most nagy léptekkel megyünk át az óvodán
Сейчас мы большими шагами проходим детский сад,
Kirúgjuk az ideget a házunkból mint Shodhana-n
Выгоняем нервы из нашего дома, как в "Shodhana".
Megjöttek Kapuvárról a bestek, M.O. hall of fame
Приехали лучшие из Капувара, M.O. Зал славы,
A romák keresik a kertben, hogy hol a fém
Цыгане ищут в саду металл.
Ez eredeti nem degenerált folklór
Это оригинальный, не дегенеративный фольклор,
Megtisztítjuk a magyar reppet, ez a flow klór
Мы очищаем русский рэп, этот флоу - хлор.
Mikor hallott minket papa kézben egy dzsóval
Когда папа услышал нас с косяком в руке,
Ott döntötte el többé nem pepecsel Papa Jo-val
Тогда он решил больше не возиться с Папой Джо.
Nincs kacsa ez a csapat nem kicsit kicsapongó
Нет утки, эта команда не немного разгульная,
Te pongó csivava bocs, tiéd egy picsa kombó
Ты, пончо-чихуахуа, извини, твоя - комбинация из пизды.
Itt a Boros meg a Németh máris ég a bűne
Вот Борош и Немет, их грех уже горит,
Levágjuk Maradonát, kólából marad egy dűne
Мы срезаем Марадону, от колы остается дюна.
Milyen mennyiségről beszéltek? Hát ahhoz nincs zsák
О каком количестве вы говорите? Для этого нет мешка,
Elég szájkaratéznak csak a magyar nindzsák
Венгерские ниндзя только занимаются словесным каратэ.
Mondd el mit látsz a tükörben? A bőrszíned nugát
Скажи, что ты видишь в зеркале? Твой цвет кожи - нуга,
Fehér mint egy ugór, fogd fel nem vagy ugár
Белый, как уйгур, пойми, ты не крутой.
Vágod az ül, hogy nyudogtan nyald meg a fugát
Понимаешь, сядь и спокойно лизни затирку,
Mint a gyűrűt az ' ûnok már úgy unom a dumád
Как кольцо внуки, я уже устал от твоей болтовни.
Az MB-ben van még bőven kraft
В MB еще много сил,
Több része lesz mint az Alf-nak és tovább tart mint a Taft
Будет больше частей, чем у "Альфа", и продлится дольше, чем "Тафт".
Ez nem az amatőr liga, hátunk mögött a draft
Это не любительская лига, за нами драфт,
Itt profi faszt szívsz a szádba szökik át a szaft
Здесь ты сосёшь профессиональный хуй, сок брызжет тебе в рот.
Mi bármerre járunk, elhangzik hogy szasz' bró
Куда бы мы ни пошли, слышно: "Вот дерьмо, бро",
Vágják hogy a Garage mára nem játék, nem Hasbro
Они понимают, что Garage теперь не игрушка, не Hasbro.
Mi lettünk a helytartók, mind két Habsburg
Мы стали наместниками, оба Габсбурга,
Mondd minek hajtod a történelmet ha abszúrd
Скажи, зачем ты гонишь историю, если она абсурдна.
Mit hittetek? Ne sírjatok
Что вы думали? Не плачьте,
Nem lesz vége, mind meghaltok
Это не конец, вы все умрете.
Mit hittetek? Ne sírjatok
Что вы думали? Не плачьте,
Nem lesz vége, mind meghaltok
Это не конец, вы все умрете.






Attention! Feel free to leave feedback.