Lyrics and translation Essemm - A szakadék szélén
A szakadék szélén
На краю пропасти
Csekkold
a
startot,
betontemető,
gettó
Зацени
мой
старт,
бетонные
джунгли,
гетто,
Egy
igazi
hiéna
a
barátaim
dettó
Настоящие
гиены,
мои
друзья
— то
же
дерьмо.
Nem
fordítok
hátat
soha
annak,
aki
vagyok
Никогда
не
предам
того,
кто
я
есть,
Se
arra
aki
te
vagy,
még
mindig
nagy
ívbe
szarok
И
наплевать,
кто
ты,
мне
всё
равно,
честно.
XXL
Rockstar,
nem
kezdtem
el
pitin
XXL
Рокстар,
я
не
начинал
с
пелёнок,
Nézd
meg
hány
buzi
MC
lett
mára
legitim
Посмотри,
сколько
петухов-МС
стали
легитимными.
El
tűnt
az
utcáról
a
rap
és
ez
frusztrál
Рэп
исчез
с
улиц,
и
это
бесит,
Hány
kis
stílű
pofa
nagy
neveket
illusztrál
Сколько
мелюзги
подражают
громким
именам.
Hát
megjöttem
papa,
a
kötél
már
a
bitón
Ну
вот
я,
папа,
петля
уже
на
виселице,
Mind
ahol
ültök,
fogadjátok
el
hogy
habi
trón
Все,
кто
на
троне,
примите,
что
это
мой
трон.
Mikor
megjelentetek,
már
rátok
parkoltam
a
bicót
Когда
вы
появились,
я
уже
припарковал
свой
велик,
A
sasok
között
mindig
kiszúrtam
a
rigót
Среди
орлов
я
всегда
замечал
дроздов.
Játszottam
a
dilót,
mikor
azt
hitted
meg
vezetsz
Я
прикидывался
дурачком,
пока
ты
думала,
что
ведешь,
Sokszor
éhes
voltam,
de
a
szarságaiddal
nem
etetsz
Часто
бывал
голоден,
но
твоей
хренью
меня
не
накормишь.
Ez
rap
és
nem
egy
hecc,
a
bandádnak
kocc
van
Это
рэп,
а
не
стеб,
твоей
банде
конец,
Én
nem
leszek
szótlan,
ezerszer
el
mondtam
Я
не
буду
молчать,
говорил
это
тысячу
раз.
Rég
nem
érdekel,
mi
adatik
a
végén
Давно
плевать,
что
будет
в
конце,
Sose
voltam
az,
aki
lent
marad
a
térdén
Я
никогда
не
был
тем,
кто
стоит
на
коленях.
Aki
szalad
a
tv-n,
itt
a
karabély
széttép
Кто
бегает
по
телику,
здесь
карабин
разорвет,
A
maradék
élén
állok
a
szakadék
szélén
Во
главе
остатков
стою
на
краю
пропасти.
Rég
nem
érdekel,
mi
adatik
a
végén
Давно
плевать,
что
будет
в
конце,
Sose
voltam
az,
aki
lent
marad
a
térdén
Я
никогда
не
был
тем,
кто
стоит
на
коленях.
Aki
szalad
a
tv-n,
itt
a
karabély
széttép
Кто
бегает
по
телику,
здесь
карабин
разорвет,
A
maradék
élén
állok
a
szakadék
szélén
Во
главе
остатков
стою
на
краю
пропасти.
Ugatom
a
Holdat,
amíg
bent
mélyen
alszol
Лаю
на
Луну,
пока
ты
спишь
глубоким
сном,
Ráfogok
a
májkra,
mert
a
kezembe
épp
passzol
Вцеплюсь
в
печень,
ведь
она
сейчас
мне
по
зубам.
Egy
hű
katona
vagyok,
aki
célokat
hajszol
Я
верный
солдат,
преследующий
свои
цели,
A
mai
fülesekbe
áruld
el
mi
a
szar
szól?!
Скажи,
что
за
дерьмо
звучит
в
современных
наушниках?!
Áldott
legyél
Kossuth
kettő
Будь
благословен,
Кошут
два,
Jégcsap
a
pokolba,
lenézett
a
teremtő
Сосулька
в
ад,
творец
смотрел
свысока.
Verd
a
dobot,
Bitprojekt
amíg
élek
Бей
в
барабан,
Bitprojekt,
пока
я
жив,
Az
énem
újjá
éled
és
a
csapatod
széled
Мое
"я"
возрождается,
а
твоя
команда
разбегается.
Kitapostam
az
utat,
ezért
utánam
ne
bóklássz
Я
протоптал
дорогу,
так
что
не
плетись
за
мной,
Követed
a
nyájat,
magad
sem
tudod
hol
jársz
Следуешь
за
стадом,
сама
не
знаешь,
где
ты.
Lehet
hogy
sztár
vagy,
de
mint
egy
veréb
nézd,
hol
szállsz
Может,
ты
и
звезда,
но,
как
воробей,
смотри,
куда
садишься,
Eltaposom
a
kiadódat
GRG
for
life
Растопчу
твой
лейбл,
GRG
for
life.
A
szátokban
kolbász,
nem
érdekel
a
trap
szar
У
вас
во
рту
колбаса,
мне
плевать
на
ваш
трэп-кал,
Itt
rap
van
meg
fogak
ami
vigyázz
mert
megmar
Здесь
рэп
и
зубы,
которые,
берегись,
укусят.
Szőrös
faszú
MC-k,
kiket
az
anyjuk
még
el
tart
MC
с
волосатыми
яйцами,
которых
еще
кормит
мама,
Ébredjetek
fel,
mert
a
csoda
sokáig
nem
tart
Проснитесь,
ведь
чудо
долго
не
длится.
Rég
nem
érdekel,
mi
adatik
a
végén
Давно
плевать,
что
будет
в
конце,
Sose
voltam
az,
aki
lent
marad
a
térdén
Я
никогда
не
был
тем,
кто
стоит
на
коленях.
Aki
szalad
a
tv-n,
itt
a
karabély
széttép
Кто
бегает
по
телику,
здесь
карабин
разорвет,
A
maradék
élén
állok
a
szakadék
szélén
Во
главе
остатков
стою
на
краю
пропасти.
Rég
nem
érdekel,
mi
adatik
a
végén
Давно
плевать,
что
будет
в
конце,
Sose
voltam
az,
aki
lent
marad
a
térdén
Я
никогда
не
был
тем,
кто
стоит
на
коленях.
Aki
szalad
a
tv-n,
itt
a
karabély
széttép
Кто
бегает
по
телику,
здесь
карабин
разорвет,
A
maradék
élén
állok
a
szakadék
szélén
Во
главе
остатков
стою
на
краю
пропасти.
Szemen
köpitek
magatokat
rap
sztárok
Вы
сами
себя
называете
рэп-звездами,
Célkereszt
a
fejeteken,
alattam
árok
Прицел
на
ваших
головах,
подо
мной
— ров.
Igazi
emberek
mellettem
bárhol
járok
Настоящие
люди
рядом
со
мной,
где
бы
я
ни
был,
Mától
kuss,
hiába
járt
a
szátok
С
сегодняшнего
дня
молчите,
сколько
бы
ни
трепались.
Kell
a
tartozásod,
ha
nincs
számlaszámod
Мне
нужен
твой
долг,
если
у
тебя
есть
счет,
Kimegyek
én
házhoz,
nem
kell
rá
sokat
várnod
Я
сам
приду
к
тебе
домой,
долго
ждать
не
придется.
Csak
egy
bal-jobb
és
máris
a
földön
az
álmod
Всего
лишь
левый-правый,
и
твоя
мечта
на
земле,
Velem
jól
nem
jártok,
akár
hányan
vártok
Со
мной
тебе
не
поздоровится,
сколько
бы
вас
ни
было.
Habiszti
kemény
rapper,
már
be
zsongok
tőled
Хабисти
крутой
рэпер,
я
уже
от
тебя
тащусь,
Bármi
jóhoz
is
volt
közöd,
tőlem
jött
az
ötlet
К
чему
бы
хорошему
ты
ни
прикоснулся,
идея
исходила
от
меня.
Téged
bárki,
engem
csak
az
élet
tört
meg
Тебя
сломал
кто
угодно,
меня
— только
жизнь,
Úgyhogy
szállj
ki,
mert
a
cipőfűzömre
kötlek
Так
что
убирайся,
иначе
привяжу
тебя
к
своим
шнуркам.
K-A-P,
többet
nem
fogod
köpni
a
földem
К-А-П,
больше
не
будешь
плевать
на
мою
землю,
Mert
nem
lesz
elég
egy
szakadék
közted
és
köztem
Потому
что
одной
пропасти
между
нами
будет
мало.
Lehúzlak
a
mélybe,
oda
ahonnan
én
jövök
Затащу
тебя
в
бездну,
откуда
я
пришел,
Sok
minden
megváltozott,
de
van
egy
ami
örök
Многое
изменилось,
но
есть
то,
что
вечно.
Rég
nem
érdekel,
mi
adatik
a
végén
Давно
плевать,
что
будет
в
конце,
Sose
voltam
az,
aki
lent
marad
a
térdén
Я
никогда
не
был
тем,
кто
стоит
на
коленях.
Aki
szalad
a
tv-n,
itt
a
karabély
széttép
Кто
бегает
по
телику,
здесь
карабин
разорвет,
A
maradék
élén
állok
a
szakadék
szélén
Во
главе
остатков
стою
на
краю
пропасти.
Rég
nem
érdekel,
mi
adatik
a
végén
Давно
плевать,
что
будет
в
конце,
Sose
voltam
az,
aki
lent
marad
a
térdén
Я
никогда
не
был
тем,
кто
стоит
на
коленях.
Aki
szalad
a
tv-n,
itt
a
karabély
széttép
Кто
бегает
по
телику,
здесь
карабин
разорвет,
A
maradék
élén
állok
a
szakadék
szélén
Во
главе
остатков
стою
на
краю
пропасти.
Rég
nem
érdekel,
mi
adatik
a
végén
Давно
плевать,
что
будет
в
конце,
Sose
voltam
az,
aki
lent
marad
a
térdén
Я
никогда
не
был
тем,
кто
стоит
на
коленях.
Aki
szalad
a
tv-n,
itt
a
karabély
széttép
Кто
бегает
по
телику,
здесь
карабин
разорвет,
A
maradék
élén
állok
a
szakadék
szélén
Во
главе
остатков
стою
на
краю
пропасти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tamás Boros
Attention! Feel free to leave feedback.