Essemm - Próbálom - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Essemm - Próbálom




Próbálom
Пытаюсь
A kezem nincs már a kormányon
Мои руки больше не на руле
Az idő nem megy az órámon
Время не идет на моих часах
Sokszor átlèptem a korláton
Я много раз переступал черту
Nem változom pedig próbálok
Я не меняюсь, хотя и пытаюсь
A kezem nincs már a kormányon
Мои руки больше не на руле
Az idő nem megy az órámon
Время не идет на моих часах
Sokszor átlèptem a korláton
Я много раз переступал черту
Nem változom pedig próbálok
Я не меняюсь, хотя и пытаюсь
A szívem egy jègcsapde a testem egy katlan
Мое сердце ледяная пещера, а тело котел
Sokak szerint èlek de már règen meghaltam
Многие думают, что я жив, но я давно умер
Ezèrt egy ilyen szörnyeteg olyat keres mint te
Поэтому такой монстр, как я, ищет такую, как ты
Hiába a pènz a szemedben semmire se vittem
Напрасно деньги, в твоих глазах я ничего не достиг
Tudod nem az a szèp amit megígèrnek százan
Знаешь, не всё то красиво, что обещают сотни
Èn nem mondok mesèt amit már bevettek páran
Я не рассказываю сказки, в которые уже поверили некоторые
Nem az vagyok aki miattad hazudik pár szót
Я не тот, кто ради тебя солжет пару слов
Tudom mit beszèlek hidd el beleestem párszor
Я знаю, о чем говорю, поверь, я попадал в это несколько раз
Hiába kèrted az Istent arra hogy megtèrjek
Напрасно ты просила Бога, чтобы я изменился
Tudtad hogy egy veszèlyes tánc amire felkèrlek
Ты знала, что это опасный танец, на который я тебя приглашаю
Úgy èrzem elvesztem ès ki kell innen találnom
Я чувствую, что потерялся, и мне нужно отсюда выбраться
Sodródom az árral ès a partot nem találom
Меня несет течением, и я не могу найти берег
Valaminek nincsen ára, nem vehető pènzel
У чего-то нет цены, это нельзя купить за деньги
Forró fejjel a falnak, de nèha nem árt èsszel
С горячей головой на стену, но иногда не помешает подумать
Bármennyire akartam nem úgy alakult minden
Как бы я ни хотел, не все сложилось так, как надо
Valaki beszáll, valaki kiszáll mint a liftben
Кто-то входит, кто-то выходит, как в лифте
A kezem nincs már a kormányon
Мои руки больше не на руле
Az idő nem megy az órámon
Время не идет на моих часах
Sokszor átlèptem a korláton
Я много раз переступал черту
Nem változom pedig próbálok
Я не меняюсь, хотя и пытаюсь
A kezem nincs már a kormányon
Мои руки больше не на руле
Az idő nem megy az órámon
Время не идет на моих часах
Sokszor átlèptem a korláton
Я много раз переступал черту
Nem változom pedig próbálok
Я не меняюсь, хотя и пытаюсь
Vannak dolgok amiket többè nem tehetsz jóvá
Есть вещи, которые ты больше не сможешь исправить
Kevès dolgot tudok mondani ami nem volt már
Я могу сказать мало такого, чего еще не было
Túl hamar mutatta meg a jólèt mi az ábra
Слишком рано благополучие показало, что к чему
Minden nap más ajtó, elkopik a kulcs a zárba
Каждый день другая дверь, ключ стирается в замке
Mindenre figyeltem csak arra nem ami fontos
Я обращал внимание на все, кроме важного
Kivágtam egy darabot magamból mint egy orvos
Я вырезал из себя кусок, как врач
Emlèkszem a napra mikor túl sötèt volt dèlben
Я помню тот день, когда было слишком темно в полдень
Lelkem darabjait engedtem útnak a szèlbe
Я отпустил осколки своей души на ветер
Ahol èlek nincsen árnyèk, nincs ami rám süssön
Там, где я живу, нет тени, нет ничего, что могло бы на меня светить
Át látok a trükkön, de nem látok àt a tükrön
Я вижу сквозь трюк, но не вижу сквозь зеркало
Tudom hogy nem az vagyok akinek lennem kène
Я знаю, что я не тот, кем должен быть
Egyedül a mèlyben, ès azóta sem lett vège
Один на дне, и с тех пор это не закончилось
Elherdáltam amire vigyáznom kellett volna
Я растратил то, о чем должен был заботиться
Az èletem mindem egyes rèsze amiről szó van
Каждая часть моей жизни, о которой идет речь
Valami nem jut soha a sötètből a fènyre
Что-то никогда не выходит из тьмы на свет
A vèr nem válik vízzè, sajnos nem lèptem a fèkre
Кровь не превращается в воду, к сожалению, я не нажал на тормоза
A kezem nincs már a kormányon
Мои руки больше не на руле
Az idő nem megy az órámon
Время не идет на моих часах
Sokszor átlèptem a korláton
Я много раз переступал черту
Nem változom pedig próbálok
Я не меняюсь, хотя и пытаюсь
A kezem nincs már a kormányon
Мои руки больше не на руле
Az idő nem megy az órámon
Время не идет на моих часах
Sokszor átlèptem a korláton
Я много раз переступал черту
Nem változom pedig próbálok
Я не меняюсь, хотя и пытаюсь
A kezem nincs már a kormányon
Мои руки больше не на руле
Az idő nem megy az órámon
Время не идет на моих часах
Sokszor átlèptem a korláton
Я много раз переступал черту
Nem változom pedig próbálok
Я не меняюсь, хотя и пытаюсь
(Próbàlok)
(Пытаюсь)
(Próbàlok)
(Пытаюсь)
(Próbàlok)
(Пытаюсь)
(Próbàlok)
(Пытаюсь)





Writer(s): Tamás Boros


Attention! Feel free to leave feedback.