Lyrics and translation Essemm - Písz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem
vagyok
celeb,
se
sztár
Я
не
знаменитость,
не
звезда
Ez
K-A-P,
Hollywood
még
vár
Это
K-A-P,
Голливуд
ещё
ждёт
Egy
dologhoz
értek
még
mindig
В
одном
я
всё
ещё
разбираюсь
A
raphez,
és
ezt
irigylik
В
рэпе,
и
этому
завидуют
De,
neked
aki
hallgat,
písz
Но,
тебе,
кто
слушает,
пись
Te,
aki
felveszi
a
logómat,
písz
Ты,
кто
носит
мой
логотип,
пись
Annak
aki
eldönti,
hogy
miben
hisz
Тому,
кто
решает,
во
что
верить
Písz,
písz,
písz,
písz
Пись,
пись,
пись,
пись
Köszönöm
neked
aki
támogat
bárhogy
Спасибо
тебе,
кто
поддерживает
как
может
Napról
napra
látom,
hogy
bővül
a
tábor
День
ото
дня
вижу,
как
растёт
лагерь
Azoknak
akik
kitartanak
mellettem
Тем,
кто
держится
рядом
со
мной
Emlékszem
azokra
is
akik
már
elmentek
Помню
и
тех,
кто
уже
ушёл
Reszkess
MC,
megfordult
a
kocka
Дрожи,
MC,
игра
перевернулась
Az
asztal
hatalmas,
a
lapot
a
Garage
ossza
Стол
огромный,
карты
раздаёт
Garage
Egy
osztag
a
népem,
a
nevemet
védem
Отряд
– мои
люди,
своё
имя
защищаю
Hogy
megálljak
és
lepihenjek
mostanában
kétlem
Что
остановлюсь
и
передохну,
сейчас
сомневаюсь
Csakis
akkor
ha
a
földet
szórják
majd
Только
тогда,
когда
землю
будут
сыпать
Ha
szégyellnem
kéne
valamit
akkor
szólj
rám
majd
Если
мне
нужно
будет
чего-то
стыдиться,
тогда
скажи
мне
Oda
tartok
ahonnan
jövök
és
jól
jártam
Я
помню,
откуда
я
родом,
и
я
не
прогадал
Dobom
a
píszt
nektek
korlátlan
Шлю
вам
пись
без
ограничений
Nem
vagyok
celeb,
se
sztár
Я
не
знаменитость,
не
звезда
Ez
K-A-P,
Hollywood
még
vár
Это
K-A-P,
Голливуд
ещё
ждёт
Egy
dologhoz
értek
még
mindig
В
одном
я
всё
ещё
разбираюсь
A
raphez,
és
ezt
irigylik
В
рэпе,
и
этому
завидуют
De,
neked
aki
hallgat,
písz
Но,
тебе,
кто
слушает,
пись
Te,
aki
felveszi
a
logómat,
písz
Ты,
кто
носит
мой
логотип,
пись
Annak
aki
eldönti,
hogy
miben
hisz
Тому,
кто
решает,
во
что
верить
Písz,
písz,
písz,
písz
Пись,
пись,
пись,
пись
Köszönöm
az
Istennek
és
neked
aki
hallgat
Спасибо
Богу
и
тебе,
кто
слушает
A
közönségemnek
aki
a
színpadon
nem
altat
Моей
публике,
которая
не
даёт
мне
уснуть
на
сцене
A
csóróknak
akik
értem
élnek
és
halnak
Беднякам,
которые
ради
меня
живут
и
умирают
A
véretek
vagyok
akár
srác
akár
csaj
vagy
Я
ваша
кровь,
будь
ты
парень
или
девушка
Megtettem
nem
egy
dolgot
amit
ti
Я
сделал
не
одну
вещь,
которую
вы
Hé
ellenségek,
én
meg
mentem
amíg
ti
Эй,
враги,
я
шёл,
пока
вы
Csak
ültetek
a
seggeteken
Только
и
сидели
на
своих
задницах
Míg
önerőből
lettek
klipjeim
és
egy
lemezem
Пока
своими
силами
у
меня
появились
клипы
и
альбом
Ez
az
amit
irigyel
egy
réteg,
hogy
betaláltak
a
fények
Этому
завидует
один
слой,
что
меня
осветили
огни
És
most
tényleg
elnézést
kéne
kérnem?
И
теперь
мне
действительно
нужно
извиняться?
Na
ne
vicceljetek
velem
Да
не
смешите
меня
Csak
azokkal
vagyok
akiknek
köszönhetem
a
nevem
Я
только
с
теми,
кому
обязан
своим
именем
Nem
vagyok
celeb,
se
sztár
Я
не
знаменитость,
не
звезда
Ez
K-A-P,
Hollywood
még
vár
Это
K-A-P,
Голливуд
ещё
ждёт
Egy
dologhoz
értek
még
mindig
В
одном
я
всё
ещё
разбираюсь
A
raphez,
és
ezt
irigylik
В
рэпе,
и
этому
завидуют
De,
neked
aki
hallgat,
písz
Но,
тебе,
кто
слушает,
пись
Te,
aki
felveszi
a
logómat,
písz
Ты,
кто
носит
мой
логотип,
пись
Annak
aki
eldönti,
hogy
miben
hisz
Тому,
кто
решает,
во
что
верить
Písz,
písz,
písz,
písz
Пись,
пись,
пись,
пись
Több
ezer
ember,
több
száz
város
Тысячи
людей,
сотни
городов
Több
ezer
szlengem
tört
át
már
most
Тысячи
моих
сленговых
слов
уже
прорвались
Csak
azért
mert
magamat
adtam
Только
потому,
что
я
был
самим
собой
Alattam
az
út
még
ugyanaz
amin
haladtam
Подо
мной
всё
та
же
дорога,
по
которой
я
шёл
Hiába
a
beef,
ha
több
még
a
respect
Зря
весь
этот
биф,
если
больше
респекта
Ha
lesztek
még
jövök
és
adom
nektek
a
rappet
(AB)
Если
будете
ещё,
я
приду
и
дам
вам
рэп
(AB)
Ilyen
ez
az
Északi
zóna
Такова
эта
Северная
зона
A
semmiből
jövök,
K-A-P
Arizona
Я
иду
из
ниоткуда,
K-A-P
Аризона
Szóval,
jöttem
köszönni
nektek
a
beaten
Итак,
я
пришёл
поприветствовать
вас
на
бите
Nincs
ami
gától,
el
van
tévedve
ki
hitte
Нет
ничего,
что
меня
остановит,
заблуждается
тот,
кто
думал
иначе
A
műfaj,
a
tömegem,
a
csapatom,
a
kiadóm
Жанр,
моя
толпа,
моя
команда,
мой
лейбл
Ez
az
ami
felé
a
tiszteletem
kiadom
Вот
чему
я
отдаю
своё
уважение
Nem
vagyok
celeb,
se
sztár
Я
не
знаменитость,
не
звезда
Ez
K-A-P,
Hollywood
még
vár
Это
K-A-P,
Голливуд
ещё
ждёт
Egy
dologhoz
értek
még
mindig
В
одном
я
всё
ещё
разбираюсь
A
raphez,
és
ezt
irigylik
В
рэпе,
и
этому
завидуют
De,
neked
aki
hallgat,
písz
Но,
тебе,
кто
слушает,
пись
Te,
aki
felveszi
a
logómat,
písz
Ты,
кто
носит
мой
логотип,
пись
Annak
aki
eldönti,
hogy
miben
hisz
Тому,
кто
решает,
во
что
верить
Písz,
písz,
písz,
písz
Пись,
пись,
пись,
пись
Essemm
112,
Garage
Prod.,
Geriskillz
alap
(ah)
Essemm
112,
Garage
Prod.,
Geriskillz
бит
(ах)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tamás Boros
Attention! Feel free to leave feedback.