Lyrics and translation Essemm - Písz
Nem
vagyok
celeb,
se
sztár
Я
не
знаменитость,
не
звезда
Ez
K-A-P,
Hollywood
még
vár
Это
K-A-P,
Голливуд
ещё
ждёт
Egy
dologhoz
értek
még
mindig
Я
ещё
кое
в
чём
хорош,
как
и
прежде
A
raphez,
és
ezt
irigylik
Это
рэп,
и
мне
завидуют
за
это
De,
neked
aki
hallgat,
písz
Но,
та,
что
слушает,
peace
Te,
aki
felveszi
a
logómat,
písz
Ты,
что
наденешь
мой
логотип,
peace
Annak
aki
eldönti,
hogy
miben
hisz
Той,
что
решит,
во
что
верить
Písz,
písz,
písz,
písz
Peace,
peace,
peace,
peace
Köszönöm
neked
aki
támogat
bárhogy
Спасибо
тебе
за
твою
поддержку
Napról
napra
látom,
hogy
bővül
a
tábor
С
каждым
днём
вижу,
как
армия
растёт
Azoknak
akik
kitartanak
mellettem
Тем,
кто
стоит
за
мной
горой
Emlékszem
azokra
is
akik
már
elmentek
Помню
и
тех,
кто
уже
ушёл
Reszkess
MC,
megfordult
a
kocka
Дрожи,
рэпер,
всё
перевернулось
с
ног
на
голову
Az
asztal
hatalmas,
a
lapot
a
Garage
ossza
Стол
огромный,
карты
сдаёт
Garage
Egy
osztag
a
népem,
a
nevemet
védem
Отряд
- моя
сила,
чту
своё
имя
Hogy
megálljak
és
lepihenjek
mostanában
kétlem
Чтобы
остановиться
и
отдохнуть,
вряд
ли
это
случится
Csakis
akkor
ha
a
földet
szórják
majd
Только
тогда,
когда
накинут
земли
горсть
Ha
szégyellnem
kéne
valamit
akkor
szólj
rám
majd
Если
мне
должно
стыдно
за
что-то,
скажи
мне
сразу
Oda
tartok
ahonnan
jövök
és
jól
jártam
Я
иду
туда,
откуда
пришёл,
и
мне
не
жаль
Dobom
a
píszt
nektek
korlátlan
Я
посылаю
вам
всем
peace
без
конца
Nem
vagyok
celeb,
se
sztár
Я
не
знаменитость,
не
звезда
Ez
K-A-P,
Hollywood
még
vár
Это
K-A-P,
Голливуд
ещё
ждёт
Egy
dologhoz
értek
még
mindig
Я
ещё
кое
в
чём
хорош,
как
и
прежде
A
raphez,
és
ezt
irigylik
Это
рэп,
и
мне
завидуют
за
это
De,
neked
aki
hallgat,
písz
Но,
та,
что
слушает,
peace
Te,
aki
felveszi
a
logómat,
písz
Ты,
что
наденешь
мой
логотип,
peace
Annak
aki
eldönti,
hogy
miben
hisz
Той,
что
решит,
во
что
верить
Písz,
písz,
písz,
písz
Peace,
peace,
peace,
peace
Köszönöm
az
Istennek
és
neked
aki
hallgat
Спасибо
Богу
и
тебе,
что
слушаешь
A
közönségemnek
aki
a
színpadon
nem
altat
Моей
публике,
что
не
даёт
мне
спать
A
csóróknak
akik
értem
élnek
és
halnak
Нищим,
что
живут
и
дышат
ради
меня
A
véretek
vagyok
akár
srác
akár
csaj
vagy
Я
- ваша
кровь,
будь
ты
парень
или
девушка
Megtettem
nem
egy
dolgot
amit
ti
Я
сделал
не
одну
вещь,
которую
сделали
бы
вы
Hé
ellenségek,
én
meg
mentem
amíg
ti
Эй,
враги,
я
продолжаю
идти,
пока
вы
Csak
ültetek
a
seggeteken
Просто
сидите
на
попе
Míg
önerőből
lettek
klipjeim
és
egy
lemezem
Пока
я
сам
по
себе
снимаю
клипы
и
записал
альбом
Ez
az
amit
irigyel
egy
réteg,
hogy
betaláltak
a
fények
Это
то,
чему
завидует
кучка
людей,
потому
что
они
попали
в
свет
És
most
tényleg
elnézést
kéne
kérnem?
И
мне
теперь
нужно
извиняться?
Na
ne
vicceljetek
velem
Не
шутите
со
мной
Csak
azokkal
vagyok
akiknek
köszönhetem
a
nevem
Я
общаюсь
только
с
теми,
кто
даровал
мне
имя
Nem
vagyok
celeb,
se
sztár
Я
не
знаменитость,
не
звезда
Ez
K-A-P,
Hollywood
még
vár
Это
K-A-P,
Голливуд
ещё
ждёт
Egy
dologhoz
értek
még
mindig
Я
ещё
кое
в
чём
хорош,
как
и
прежде
A
raphez,
és
ezt
irigylik
Это
рэп,
и
мне
завидуют
за
это
De,
neked
aki
hallgat,
písz
Но,
та,
что
слушает,
peace
Te,
aki
felveszi
a
logómat,
písz
Ты,
что
наденешь
мой
логотип,
peace
Annak
aki
eldönti,
hogy
miben
hisz
Той,
что
решит,
во
что
верить
Písz,
písz,
písz,
písz
Peace,
peace,
peace,
peace
Több
ezer
ember,
több
száz
város
Тысячи
людей,
сотни
городов
Több
ezer
szlengem
tört
át
már
most
Тысячи
моих
реплик
уже
прорвались
Csak
azért
mert
magamat
adtam
Только
потому,
что
я
был
самим
собой
Alattam
az
út
még
ugyanaz
amin
haladtam
Дорога
подо
мной
всё
та
же,
по
которой
я
шёл
Hiába
a
beef,
ha
több
még
a
respect
Какая
разница
на
конфликт,
если
уважения
больше
Ha
lesztek
még
jövök
és
adom
nektek
a
rappet
(AB)
Если
вы
ещё
будете,
я
приду
и
подарю
вам
рэп
(AB)
Ilyen
ez
az
Északi
zóna
Такова
северная
зона
A
semmiből
jövök,
K-A-P
Arizona
Я
вышел
из
ниоткуда,
K-A-P
Arizona
Szóval,
jöttem
köszönni
nektek
a
beaten
Итак,
я
пришёл
поблагодарить
вас
за
бит
Nincs
ami
gától,
el
van
tévedve
ki
hitte
Ничто
не
помешает,
заблуждается
тот,
кто
верил
A
műfaj,
a
tömegem,
a
csapatom,
a
kiadóm
Жанр,
моя
толпа,
моя
команда,
мой
лейбл
Ez
az
ami
felé
a
tiszteletem
kiadom
Это
то,
чему
я
отдаю
дань
уважения
Nem
vagyok
celeb,
se
sztár
Я
не
знаменитость,
не
звезда
Ez
K-A-P,
Hollywood
még
vár
Это
K-A-P,
Голливуд
ещё
ждёт
Egy
dologhoz
értek
még
mindig
Я
ещё
кое
в
чём
хорош,
как
и
прежде
A
raphez,
és
ezt
irigylik
Это
рэп,
и
мне
завидуют
за
это
De,
neked
aki
hallgat,
písz
Но,
та,
что
слушает,
peace
Te,
aki
felveszi
a
logómat,
písz
Ты,
что
наденешь
мой
логотип,
peace
Annak
aki
eldönti,
hogy
miben
hisz
Той,
что
решит,
во
что
верить
Písz,
písz,
písz,
písz
Peace,
peace,
peace,
peace
Essemm
112,
Garage
Prod.,
Geriskillz
alap
(ah)
Essemm
112,
Garage
Prod.,
Geriskillz
(ah)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tamás Boros
Attention! Feel free to leave feedback.