Lyrics and translation Essemm - Szemétláda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
GRG
baby,
2018,
hm
ja
Yeah,
GRG
baby,
2018,
хм
да
Nem
akarok
lenni
az
ország
sztárja
Не
хочу
быть
звездой
всей
страны,
Nem
az
vagyok,
aki
a
csodát
várja
Я
не
тот,
кто
ждет
чудес
от
судьбы,
Csakis
egy
gyerek,
aki
eléd
vágja
Всего
лишь
парень,
режущий
правду-матку,
Paliknak
kamu,
nőknek
szemétláda
Для
Палика
- обманщик,
для
женщин
- мудак.
Nem
az
vagyok
tesó,
aki
a
csodát
várja
Я
не
тот,
братан,
кто
ждет
чудес
от
судьбы,
Csak
aki
jobb
esetben
a
vacsorát
állja
А
тот,
кто
в
лучшем
случае
платит
за
ужин,
милая,
Mennyi
forma,
kinek
elállt
a
szája
Сколько
красоток,
у
которых
от
меня
челюсть
отвисла,
De
az
erdőtől
most
elvált
a
szálka
Но
заноза
от
леса
теперь
отделилась.
Én
nem
az
vagyok,
aki
a
múltat
bánja
Я
не
тот,
кто
жалеет
о
прошлом,
Mert
az
húzhat
hátra,
és
itt
tele
a
bánya
Ведь
оно
может
тянуть
назад,
а
здесь,
детка,
шахта
полна.
Sosem
volt
kérdés
hogyan
állok
lábra
Никогда
не
было
вопроса,
как
я
встану
на
ноги,
Mert
a
kishalak
között
jót
mulat
a
bálna
Ведь
среди
мальков
хорошо
резвится
кит,
Ez
vagyok
én,
a
rap
zene
hoz
lázba
Это
я,
меня
заводит
рэп,
Egy
hét
alatt
új
zene
testvérem
száz
van
Сто
новых
треков
в
неделю,
братан,
вот
так
вот,
Bármi
is
lesz,
ugyanúgy
lépek
a
gázra
Что
бы
ни
случилось,
я
все
равно
жму
на
газ,
Nem
érdekel,
hogy
a
hátam
mögött
mi
a
gyász
van
Мне
плевать,
что
там
за
траур
у
меня
за
спиной.
Nem
akarok
lenni
az
ország
sztárja
Не
хочу
быть
звездой
всей
страны,
Nem
az
vagyok,
aki
a
csodát
várja
Я
не
тот,
кто
ждет
чудес
от
судьбы,
Csakis
egy
gyerek,
aki
eléd
vágja
Всего
лишь
парень,
режущий
правду-матку,
Paliknak
kamu,
nőknek
szemétláda
Для
Палика
- обманщик,
для
женщин
- мудак.
Nem
akarok
lenni
az
ország
sztárja
Не
хочу
быть
звездой
всей
страны,
Nem
az
vagyok,
aki
a
csodát
várja
Я
не
тот,
кто
ждет
чудес
от
судьбы,
Csakis
egy
gyerek,
aki
eléd
vágja
Всего
лишь
парень,
режущий
правду-матку,
Paliknak
kamu,
nőknek
szemétláda
Для
Палика
- обманщик,
для
женщин
- мудак.
Vagyok
aki
vagyok,
lezenélem
a
Holdat
Я
тот,
кто
я
есть,
смотрю
свысока
даже
на
Луну,
Egy
hülyeségre
se
cseréltem
le
a
tollat
Ни
на
какую
глупость
не
променял
свою
ручку,
A
tegnapom
a
mában,
nem
mozgat
a
holnap
Мое
вчера
в
моем
сегодня,
завтра
меня
не
трогает,
Ezért
sem
érdekel
már
nagyon
a
"hogy
vagy"
Поэтому
меня
уже
не
волнует
"как
дела",
Mindenki
sztár,
hip-hop
raj
osztag
Каждый
звезда,
хип-хоп
отряд,
Aztán
ha
balhé
van
a
gatyába
fost
rak
А
потом,
когда
проблемы,
в
штаны
наложили
кирпичей.
Van
pár
forma
aki
már
nem
mozgat
Есть
пара
типов,
которые
меня
уже
не
трогают,
De
a
csapatomnál
jobbat
az
élet
nem
hozhat
Но
лучше
моей
команды
жизнь
не
подкинет,
A
sors
megtanít,
ember
engem
nem
oktat
Судьба
учит,
меня,
человек,
не
поучает,
Megfelelni
nem
fogok,
csakis
a
blokknak
Соответствовать
не
буду,
только
своему
кварталу,
Ez
a
jéghegy
csúcsa,
ami
soha
nem
olvad
Это
вершина
айсберга,
которая
никогда
не
растает,
Lesz
ami
lesz,
nem
érdekel
mik
voltak
Будь
что
будет,
мне
все
равно,
что
было.
Nem
akarok
lenni
az
ország
sztárja
Не
хочу
быть
звездой
всей
страны,
Nem
az
vagyok,
aki
a
csodát
várja
Я
не
тот,
кто
ждет
чудес
от
судьбы,
Csakis
egy
gyerek,
aki
eléd
vágja
Всего
лишь
парень,
режущий
правду-матку,
Paliknak
kamu,
nőknek
szemétláda
Для
Палика
- обманщик,
для
женщин
- мудак.
Nem
akarok
lenni
az
ország
sztárja
Не
хочу
быть
звездой
всей
страны,
Nem
az
vagyok,
aki
a
csodát
várja
Я
не
тот,
кто
ждет
чудес
от
судьбы,
Csakis
egy
gyerek,
aki
eléd
vágja
Всего
лишь
парень,
режущий
правду-матку,
Paliknak
kamu,
nőknek
szemétláda
Для
Палика
- обманщик,
для
женщин
- мудак.
Próbáltam
normális
ember
lenni
hátha
Пытался
быть
нормальным
человеком,
а
вдруг,
De
mindig
a
vadak
között
hagyott
a
bárka
Но
ковчег
всегда
оставлял
меня
среди
дикарей,
Viszont
a
szövegem
terjed
szájról
szájra
Зато
мои
тексты
передаются
из
уст
в
уста,
Ugyanonnan,
mert
nem
mentem
házról
házra
Из
того
же
места,
ведь
я
не
ходил
от
дома
к
дому,
Ezrek
gyújtanak
a
zeném
alatt
blázra
Тысячи
зажигают
под
мою
музыку
как
сумасшедшие,
Kossuth
utca
testvér
a
kapuvári
pláza
Улица
Кошута,
братан,
торговый
центр
Капувар.
Ez
jutott
nekem,
az
élet
nevű
zárka
Вот
что
мне
досталось,
эта
клетка
под
названием
жизнь,
De
nem
vagyok
menő,
mert
a
zeném
címe
nem
márka
Но
я
не
крутой,
потому
что
название
моей
музыки
- не
бренд,
Mondtam,
ez
nem
egy
verseny,
nem
egy
vágta
Я
говорил,
это
не
соревнование,
не
скачки,
De
a
legtöbb
gyerek
az
elején
nem
vágta
Но
большинство
ребят
в
начале
не
поняли,
Valaki
felől
lehetnék
akár
a
pápa
Для
кого-то
я
мог
бы
быть
даже
папой,
De
a
szemében
nem
lennék
más
csak
egy
szemétláda
Но
в
ее
глазах
я
был
бы
всего
лишь
мудаком.
Nem
akarok
lenni
az
ország
sztárja
Не
хочу
быть
звездой
всей
страны,
Nem
az
vagyok,
aki
a
csodát
várja
Я
не
тот,
кто
ждет
чудес
от
судьбы,
Csakis
egy
gyerek,
aki
eléd
vágja
Всего
лишь
парень,
режущий
правду-матку,
Paliknak
kamu,
nőknek
szemétláda
Для
Палика
- обманщик,
для
женщин
- мудак.
Nem
akarok
lenni
az
ország
sztárja
Не
хочу
быть
звездой
всей
страны,
Nem
az
vagyok,
aki
a
csodát
várja
Я
не
тот,
кто
ждет
чудес
от
судьбы,
Csakis
egy
gyerek,
aki
eléd
vágja
Всего
лишь
парень,
режущий
правду-матку,
Paliknak
kamu,
nőknek
szemétláda
Для
Палика
- обманщик,
для
женщин
- мудак.
Nem
akarok
lenni
az
ország
sztárja
Не
хочу
быть
звездой
всей
страны,
Nem
az
vagyok,
aki
a
csodát
várja
Я
не
тот,
кто
ждет
чудес
от
судьбы,
Csakis
egy
gyerek,
aki
eléd
vágja
Всего
лишь
парень,
режущий
правду-матку,
Paliknak
kamu,
nőknek
szemétláda
Для
Палика
- обманщик,
для
женщин
- мудак.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tamás Boros
Attention! Feel free to leave feedback.