Essex - Toadstools - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Essex - Toadstools




Toadstools
Toadstools
Witaj w moim świecie mała
Welcome to my world, little one,
Twoje życie na dnie, choć już bywało niżej
Your life's at rock bottom, though it's been lower before.
A więc mam tolerancje na to co rano widzę
So I have a tolerance for what I see every morning,
Czasem jak wdepniesz w dołek to kopiesz jeszcze większy
Sometimes when you step in a hole, you dig an even bigger one.
Żyjemy w błędnym kole, które ma swe zakręty
We live in a vicious cycle with its twists and turns,
Chciałabyś śpiewać, tańczyć do rana i kochać się do śniadania
You'd like to sing, dance till dawn, and make love till breakfast,
By jutro zacząć od nowa film
To start the movie all over again tomorrow.
Mała Mi róż ma na okularach dziś
Little My has roses on her glasses today,
Nie lubi jak sama śpi oraz że nie wie o nas nikt
She doesn't like sleeping alone or that no one knows about us.
Dla ciebie wszystko w koło idealne musi być
Everything around you has to be perfect,
Ale zgrabnie kusisz tym, łatwopalne dusi dym
But you tempt so gracefully, flammable smoke suffocates.
Hej, nie rozumiem siebie sam wiec czemu niby ty mnie
Hey, I don't even understand myself, so why should you?
Tak toleruj moje chore ja
Tolerate my sick self like this,
Głupia prośba, co weekend to koniec nas
Stupid request, every weekend is the end of us.
Znowu ci się już błyszczą oczka, jakby runął domek z kart
Your eyes are glistening again, like a house of cards collapsing.
Naiwne pytanie czemu znów pije sam?
Naive question, why am I drinking alone again?
Znałabyś odpowiedz jak posłuchałabyś ciszy raz
You'd know the answer if you listened to the silence for once.
Nie daj zrobić się w chu*, śpiewał mi kiedyś Mes
"Don't let yourself get fucked over," Mes once sang to me.
Nie żebym miał jakiś uraz, kocham kobiecy wdzięk
Not that I have any trauma, I love feminine grace.
Naucz mnie czegoś, możesz być moją Catwoman
Teach me something, you can be my Catwoman.
Mierzy mnie wzrokiem, zanim znajdziemy się u niej
She measures me with her eyes before we end up at her place.
Wpadaj mała, tylko ze sobą kredki weź
Come on over, little one, just bring your crayons.
Czuć chemię, my kanapa i "Breaking Bad"
The chemistry is there, us, the couch, and "Breaking Bad".
Wpadaj mała, tylko ze sobą kredki weź
Come on over, little one, just bring your crayons.
Czuć chemię, my kanapa i "Breaking Bad"
The chemistry is there, us, the couch, and "Breaking Bad".
Dla ciebie zawsze trzeba używać jebanych słów
With you, I always have to use the damn words,
Mówić jak do damy, cóż, znowu nam się wali grunt
Speak like a lady, well, our ground is crumbling again.
Seks na zgodę nie smakuje już tak samo
Make-up sex doesn't taste the same anymore,
Przeszywa mnie chłód i żałość widząc Ciebie znów pijaną
A chill and sadness pierce me seeing you drunk again.
Wstając obok, patrzysz się jak na obcego
Waking up next to me, you look at me like a stranger,
Paląc obok, patrzysz się jak na obcego
Smoking next to me, you look at me like a stranger.
Jednocześnie kocham Cię i nienawidzę
I love you and hate you at the same time,
Pokaż w sobie dziewczynę, posadź w końcu obok tyłek
Show me that girl, finally sit your ass down next to me.
Ciągle żremy się, z obu stron tyle przewinień
We're constantly fighting, so many transgressions on both sides,
Nie będę, jeżeli chcesz, romantykiem jak Emil Blef
I won't be a romantic like Emil Blef if you don't want me to.
Haha, Dziewczynka i suka w jednym,
Haha, a girl and a bitch in one,
Taa, delicja i zguba w jednym
Yeah, a delicacy and a klutz in one.
Nie miałem zamiaru Cię nigdy ranić, bo
I never meant to hurt you, because
Wszystkie te ekscesy się biorą z mojej głupawy, choć
All these excesses come from my stupidity, though
Wątpię, że szybko nadejdą zmiany to
I doubt changes will come quickly, so
Mogę mimo wszystko wpatrywać się godzinami w nią
I can still stare at her for hours.
(Godzinami w nią, godzinami w nią)
(For hours at her, for hours at her)
Wpadaj mała, tylko ze sobą kredki weź
Come on over, little one, just bring your crayons.
Czuć chemię, my kanapa i "Breaking Bad"
The chemistry is there, us, the couch, and "Breaking Bad".
Wpadaj mała, tylko ze sobą kredki weź
Come on over, little one, just bring your crayons.
Czuć chemię, my kanapa i "Breaking Bad"
The chemistry is there, us, the couch, and "Breaking Bad".






Attention! Feel free to leave feedback.