EstA - Augen - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation EstA - Augen




Augen
Eyes
Früher haben wir ohne Grund Texte geschrieben
We used to write lyrics for no reason
Ein paar von damals sind im Drogensumpf stecken geblieben
Some of those from back then got stuck in the drug swamp
Es ging: one, two, one, two, fifty-oh und fifty-one
It was: one, two, one, two, fifty-oh and fifty-one
Immer wieder nach dem Motto: Stopf' das Dope in den Blunt
Always according to the motto: Stuff the dope in the blunt
Meine Texte wurden gut, ich hab' mich pausenlos verbessert
My lyrics got good, I improved myself constantly
Die Noten wurden schlecht, die Eltern dauerhaft am Meckern
The grades got bad, the parents constantly nagging
Mein Vater schaute grimmig, ich sah aus wie so ein Rapper
My father looked grim, I looked like some rapper
Auf ein "Ey, ich rappe echt", gab es zuhause nur Gelächter
On a "Yo, I really rap," there was only laughter at home
Ich dachte stets, er hätt' von meiner Muse keinen Schimmer
I always thought he had no idea about my muse
Doch eines Tages stand da diese Booth in meinem Zimmer (Yeah)
But one day there was this booth in my room (Yeah)
Er hat sie gebaut, es fließt sein Blut in diesen Worten
He built it, his blood flows in these words
Sie bleibt steh'n, auch wenn ich nur noch in Studios recorde (Yeah)
It will remain standing, even if I only record in studios (Yeah)
"EstAtainment" hieß, dass ich die Übersicht verloren hatte
"EstAtainment" meant that I had lost track
Denn manchmal kann man halt Gefühle nicht in Worte fassen
Because sometimes you just can't put feelings into words
Es hat gedauert, um das Ganze zu begreifen
It took time to understand the whole thing
Keine Angst es zu vergeigen, kein, das kannst du dir nicht leisten
No fear of messing it up, no, you can't afford that
Aber scheiß mal auf das Cash oder Dinge, die mir nie wichtig war'n
But screw the cash or things that never mattered to me
"Lass dich gehen" ist besser als jeder von den "Ich-fick'-dich-Parts"
"Let yourself go" is better than any of the "I'll-fuck-you parts"
Der Song war für die Leute schwer zu versteh'n
The song was hard for people to understand
Für mich war's alles, das Verhältnis ist jetzt besser denn je
For me, it was everything, the relationship is better than ever
Meine Augen sind der Spiegel meiner Seele
My eyes are the mirror of my soul
Sie leiten mich auf all den vielen weiten Wegen
They guide me on all the many long roads
Manches ist verschwommen, manches klar und für immer meins
Some things are blurry, some are clear and forever mine
Denn beim Rückblick ist eines am Lachen und eines weint (Yeah)
Because in retrospect, one laughs and one cries (Yeah)
Meine Augen sind der Spiegel meiner Seele
My eyes are the mirror of my soul
Sie leiten mich auf all den vielen weiten Wegen
They guide me on all the many long roads
Zwischen Freude und Trauer alles dabei
Between joy and sorrow, everything is there
Denn beim Rückblick ist eines am Lachen und eines weint
Because in retrospect, one laughs and one cries
Damals hieß es nachsitzen, ständig wegen paar Witzen
Back then it was detention, constantly because of a few jokes
Lehrer konnten nichts, war aggressiv bis in die Haarspitzen
Teachers couldn't do anything, was aggressive to the tips of my hair
Mathe und Physik, ich hab' den Sinn nicht begriffen
Math and physics, I didn't get the point
Doch früh gelernt, die Wichser einfach um den Finger zu wickeln (Haha)
But learned early to wrap the bastards around my finger (Haha)
Und es scheint so, als ob ich oft die Schuld an allem trag'
And it seems like I often take the blame for everything
Zählte einmal auf den Staat, doch die Bullen haben versagt
I counted on the state once, but the cops failed
Ich vermeide es nun stark, mir ständig Ärger einzuhandeln
I now strongly avoid getting into trouble all the time
Habe keine Lust, danach immer die Scherben einzusammeln (Shit)
Don't feel like always picking up the pieces afterwards (Shit)
Nein, ich hab' keine Kraft mehr für diese Standard-Floskeln
No, I don't have the strength for these standard phrases anymore
Und immer wieder diese Anwaltskosten (Yeah)
And again and again these lawyer's fees (Yeah)
Von sich jeden Samstag boxen zu gesunder Reife
From boxing every Saturday to healthy maturity
Meine Wut war stets ein Teil, es brauchte Mut, das zu begreifen
My rage was always a part, it took courage to understand that
Es hat gedauert diesen Wahnsinn zu stoppen
It took time to stop this madness
Ich hab 'nem guten Freund von damals die Nase gebrochen
I broke the nose of a good friend from back then
Hab' mich tausendmal entschuldigt, vor ihm Trän'n vergossen
I apologized a thousand times, shed tears in front of him
Doch hab' ihn nicht nur physisch, sondern an der Ehre getroffen
But I didn't just hit him physically, but also his honor
Danach Tunnelblick geschrieben, um nur halbwegs damit abzuschließen
Afterwards I wrote Tunnel Vision just to get over it halfway
Hat nicht geklappt, ich kämpfe oft damit, nachts wach zu liegen
It didn't work, I often struggle with it, lying awake at night
Ist wohl der Preis für eine Tat, die man bereut
Is probably the price for an act that you regret
Aber kann es schon versteh'n, ich hab' ihn wahnsinnig enttäuscht
But I can understand it, I disappointed him immensely
Meine Augen sind der Spiegel meiner Seele
My eyes are the mirror of my soul
Sie leiten mich auf all den vielen weiten Wegen
They guide me on all the many long roads
Manches ist verschwommen, manches klar und für immer meins
Some things are blurry, some are clear and forever mine
Denn beim Rückblick ist eines am Lachen und eines weint (Yeah)
Because in retrospect, one laughs and one cries (Yeah)
Meine Augen sind der Spiegel meiner Seele
My eyes are the mirror of my soul
Sie leiten mich auf all den vielen weiten Wegen
They guide me on all the many long roads
Zwischen Freude und Trauer alles dabei
Between joy and sorrow, everything is there
Denn beim Rückblick ist eines am Lachen und eines weint
Because in retrospect, one laughs and one cries
Meine Augen sind der Spiegel meiner Seele
My eyes are the mirror of my soul
Meine Augen sind der Spiegel meiner Seele
My eyes are the mirror of my soul
Sie leiten mich auf all den vielen weiten Wegen
They guide me on all the many long roads
Sie leiten mich auf all den vielen weiten Wegen
They guide me on all the many long roads
Zwischen Freude und Trauer alles dabei
Between joy and sorrow, everything is there
Zwischen Freude und Trauer alles dabei
Between joy and sorrow, everything is there
Auf das eine ist am Lachen und eines weint
One is laughing and one is crying
Auf das eine ist am Lachen und eines weint
One is laughing and one is crying
Meine Augen sind der Spiegel meiner Seele
My eyes are the mirror of my soul
Sie leiten mich auf all den vielen weiten Wegen
They guide me on all the many long roads
Manches ist verschwommen, manches klar und für immer meins
Some things are blurry, some are clear and forever mine
Denn beim Rückblick ist eines am Lachen und eines weint (Yeah)
Because in retrospect, one laughs and one cries (Yeah)
Meine Augen sind der Spiegel meiner Seele
My eyes are the mirror of my soul
Sie leiten mich auf all den vielen weiten Wegen
They guide me on all the many long roads
Zwischen Freude und Trauer alles dabei
Between joy and sorrow, everything is there
Denn beim Rückblick ist eines am Lachen und eines weint
Because in retrospect, one laughs and one cries





Writer(s): Eric Philippi, Eike Staab, Ronja Wolf


Attention! Feel free to leave feedback.