Lyrics and translation EstA - Dazwischen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwischen
Vorbild
für
die
Kids
und
bewussten
Provokationen
Между
примером
для
детей
и
осознанными
провокациями
Zwischen
Formeln
für
die
Hits
und
den
hunderttausend
Versionen
Между
формулами
для
хитов
и
сотней
тысяч
их
версий
Zwischen
Hass,
Liebe
und
Stunden
an
Diskussionen
Между
ненавистью,
любовью
и
часами
дискуссий
Zwischen
Nachtschichten,
bei
denen
ich
wusste,
Между
ночными
сменами,
когда
я
знал,
Dass
sie
sich
lohn′n
(Yeah)
Что
они
окупятся
(Да)
Versuch'
ich
irgendwie
die
Waage
zu
halten
Пытаюсь
хоть
как-то
удержать
равновесие
Wenn
ich
nach
außen
cool
wirke,
doch
in
Panik
verfalle
Когда
внешне
кажусь
спокойным,
но
внутри
паникую
Zwischen
Zweifel
an
mir
selbst
und
der
grenzenlosen
Verbissenheit
Между
сомнениями
в
себе
и
безграничным
упорством
Zwischen
dem
was
war
und
der
Frage,
Между
тем,
что
было,
и
вопросом,
Wann
kommt
das
bisschen
Hype
wieder?
Когда
же
вернется
хоть
немного
хайпа?
Zwischen
Business-Meetings
und
Baggiepants
Между
деловыми
встречами
и
широкими
штанами
Zwischen
all
meinen
Lieblingsliedern
und
daily
trends
Между
всеми
моими
любимыми
песнями
и
ежедневными
трендами
Zwischen
höflichen
Absagen
für
Feature-Parts
Между
вежливыми
отказами
от
фитов
Zwischen
raushau′n
und
zu
schnell
für
den
Release-Radar
Между
выпустить
всё
сразу
и
слишком
рано
для
радара
релизов
Zwischen
dem
Lehrer-Erbe
und
tausend
Fragen
Между
учительским
наследием
и
тысячей
вопросов
Zwischen
kein
Geld
für
mehr
und
'nem
Haus
mit
Garten
Между
отсутствием
денег
на
большее
и
домом
с
садом
Zwischen
dem
Pärchen-Märchen
und
Frauenschwarm
Между
сказкой
о
паре
и
образом
сердцееда
Zwischen
dem,
wo
ich
gerne
wäre,
und
Autobahnen
Между
тем,
где
я
хотел
бы
быть,
и
автобанами
Nein,
sie
könn'n
es
nicht
wissen
Нет,
они
не
могут
знать
этого
Weil
sie
mein
Talent
und
meine
Stimme
nicht
besitzen
Потому
что
у
них
нет
моего
таланта
и
моего
голоса
Ich
bin
seit
vielen
Jahr′n
innerlich
zerrissen
Я
много
лет
разрываюсь
внутри
Denn
mein
Weg
ist
immer
irgendwo
dazwischen
(irgendwo
dazwischen)
Ведь
мой
путь
всегда
где-то
посередине
(где-то
посередине)
Ich
mach′
das
Eine
um
das
Andre
zu
vermissen
Я
делаю
одно,
чтобы
скучать
по
другому
Dieser
roten
Faden
legt
sich
wie
ein
Strick
um
mein
Gewissen
Эта
красная
нить
затягивается,
как
петля
на
моей
совести
Ich
bin
seit
vielen
Jahr'n
innerlich
zerrissen
Я
много
лет
разрываюсь
внутри
Denn
mein
Weg
ist
immer
irgendwo
dazwischen
Ведь
мой
путь
всегда
где-то
посередине
Ist
es
Fluch
oder
Segen,
wenn
ich
fluche
deswegen?
Это
проклятие
или
благословение,
когда
я
ругаюсь
из-за
этого?
Und
mich
so
auf
meinen
Battlerap-Spuren
bewege
И
двигаюсь
по
своим
баттл-рэп
тропам
Doch
wenn
ich
heut
in
meiner
Stadt
den
ganzen
Huren
begegne
Но
когда
я
сегодня
встречаю
в
своем
городе
всех
этих
шлюх
Sag
ich
nur
"Hi",
doch
hätte
Bock
ihn′n
grad
die
Kugel
zu
geben
Я
просто
говорю
"Привет",
но
хотел
бы
всадить
им
пулю
Egal,
wie
gut
es
mir
auch
geht,
du
kannst
die
Wut
in
mir
seh'n
Как
бы
хорошо
мне
ни
было,
ты
видишь
ярость
во
мне
Ich
bin
so
meilenweit
entfernt
mich
immer
klug
zu
benehm′n
Я
так
далек
от
того,
чтобы
всегда
вести
себя
разумно
Verdammt,
ich
könnt'
wie
ein
Student
von
meinem
Studium
reden
Черт,
я
мог
бы,
как
студент,
говорить
о
своей
учебе
Doch
tat
das
nur
um
nicht
im
Schatten
meines
Bruders
zu
steh′n
(Yeah)
Но
делал
это
только
для
того,
чтобы
не
оставаться
в
тени
своего
брата
(Да)
Zwischen
Panik
vor
der
Normalität
Между
паникой
перед
обыденностью
Und
dem
Wissen,
ich
kann
oft
die
klaren
Worte
nicht
wähl'n
И
пониманием,
что
я
часто
не
могу
подобрать
нужные
слова
Zwischen
EstA
bleibt
am
Leben
und
muss
mir
selber
'ne
Bühne
bieten
Между
"EstA
жив"
и
"должен
сам
себе
создать
сцену"
Zwischen
hätt′
ich
den
Saarland-Song
besser
nie
geschrieben
Между
"лучше
бы
я
никогда
не
писал
песню
о
Саарланде"
Zwischen
Live-Gigs
und
stillen
Momenten
Между
живыми
выступлениями
и
тихими
моментами
Zwischen
Stumpfsinn
und
Wegen
für
die
Bildung
zu
kämpfen
Между
глупостью
и
борьбой
за
образование
Zwischen
über′s
Ziel
hinaus
und
ist
mir
so
scheißegal
Между
"перегибаю
палку"
и
"мне
так
плевать"
Zwischen
fühl'
mich
ein
Clown
und
irgendwie
keine
Wahl
Между
"чувствую
себя
клоуном"
и
"у
меня
нет
выбора"
Nein,
sie
könn′n
es
nicht
wissen
Нет,
они
не
могут
знать
этого
Weil
sie
mein
Talent
und
meine
Stimme
nicht
besitzen
Потому
что
у
них
нет
моего
таланта
и
моего
голоса
Ich
bin
seit
vielen
Jahr'n
innerlich
zerrissen
Я
много
лет
разрываюсь
внутри
Denn
mein
Weg
ist
immer
irgendwo
dazwischen
(irgendwo
dazwischen)
Ведь
мой
путь
всегда
где-то
посередине
(где-то
посередине)
Ich
mach′
das
Eine
um
das
Andre
zu
vermissen
Я
делаю
одно,
чтобы
скучать
по
другому
Dieser
roten
Faden
legt
sich
wie
ein
Strick
um
mein
Gewissen
Эта
красная
нить
затягивается,
как
петля
на
моей
совести
Ich
bin
seit
vielen
Jahr'n
innerlich
zerrissen
Я
много
лет
разрываюсь
внутри
Denn
mein
Weg
ist
immer
irgendwo
dazwischen
Ведь
мой
путь
всегда
где-то
посередине
Zwischen
diesem
Vertrauen
meiner
Familie
Между
доверием
моей
семьи
Zwischen
wieder
verlaufen,
scheitern
und
fliegen
Между
снова
потеряться,
потерпеть
неудачу
и
взлететь
Zwischen
negativen
Vibes
und
Fehlern
nicht
verzeihen
Между
негативными
вибрациями
и
не
прощать
ошибок
Zwischen
rede
mir
nicht
rein
und
ich
dreh′
mich
nur
im
Kreis
Между
"не
уговаривай
меня"
и
"я
просто
хожу
по
кругу"
Zwischen
durchhalten
und
aufgeben
Между
держаться
и
сдаться
Zwischen
stur
bleiben
und
rausreden
Между
упрямством
и
оправданиями
Zwischen
keine
Diskussionen
und
'nem
runden
Tisch
Между
отсутствием
дискуссий
и
круглым
столом
Zwischen
"EstAtainment"
und
"Nur
für
mich"
Между
"EstAtainment"
и
"Только
для
меня"
Nein,
sie
könn'n
es
nicht
wissen
Нет,
они
не
могут
знать
этого
Weil
sie
mein
Talent
und
meine
Stimme
nicht
besitzen
Потому
что
у
них
нет
моего
таланта
и
моего
голоса
Ich
bin
seit
vielen
Jahr′n
innerlich
zerrissen
Я
много
лет
разрываюсь
внутри
Denn
mein
Weg
ist
immer
irgendwo
dazwischen
Ведь
мой
путь
всегда
где-то
посередине
(Irgendwo
dazwischen)
(Где-то
посередине)
Ich
mach′
das
Eine
um
das
Andre
zu
vermissen
Я
делаю
одно,
чтобы
скучать
по
другому
Dieser
roten
Faden
legt
sich
wie
ein
Strick
um
mein
Gewissen
Эта
красная
нить
затягивается,
как
петля
на
моей
совести
Ich
bin
seit
vielen
Jahr'n
innerlich
zerrissen
Я
много
лет
разрываюсь
внутри
Denn
mein
Weg
ist
immer
irgendwo
dazwischen
Ведь
мой
путь
всегда
где-то
посередине
Nein,
sie
könn′n
es
nicht
wissen
Нет,
они
не
могут
знать
этого
Weil
sie
mein
Talent
und
meine
Stimme
nicht
besitzen
Потому
что
у
них
нет
моего
таланта
и
моего
голоса
Ich
bin
seit
vielen
Jahr'n
innerlich
zerrissen
Я
много
лет
разрываюсь
внутри
Denn
mein
Weg
ist
immer
irgendwo
dazwischen
Ведь
мой
путь
всегда
где-то
посередине
(Irgendwo
dazwischen)
(Где-то
посередине)
Ich
mach′
das
Eine
um
das
Andre
zu
vermissen
Я
делаю
одно,
чтобы
скучать
по
другому
Dieser
roten
Faden
legt
sich
wie
ein
Strick
um
mein
Gewissen
Эта
красная
нить
затягивается,
как
петля
на
моей
совести
Ich
bin
seit
vielen
Jahr'n
innerlich
zerrissen
Я
много
лет
разрываюсь
внутри
Denn
mein
Weg
ist
immer
irgendwo
dazwischen
Ведь
мой
путь
всегда
где-то
посередине
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eike Staab, Eric Philippi, Stefan Kiessling, Ronja Wolf
Attention! Feel free to leave feedback.