Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ave, donna santissima
Ave, donna santissima
Ave
donna
santissima
Hail,
most
holy
Lady
Regina
potentissima.
Most
powerful
Queen.
La
vertu
celestiale
The
celestial
virtue
Colla
gratia
supernale
With
the
supernal
grace
En
te
virgo
virginale
Into
you,
O
virgin
maid
Discese
benignissima.
Descends
most
benignly.
Ave,
donna
santissima
Hail,
most
holy
Lady
Regina
potentissima.
Most
powerful
Queen.
Quasi
come
le
vitrera
Just
as
the
window
pane
Quando
li
rai
del
sole
la
fiera
When
the
sun's
bright
rays
do
strike
it
Dentro
passa
quella
spera,
Within
that
sphere
do
shine,
C'e
tanto
splendidissima.
So
splendidly
you
glitter.
Ave,
donna
santissima
Hail,
most
holy
Lady
Regina
potentissima.
Most
powerful
Queen.
Stando
colle
porte
chiuse
Standing
with
the
doors
all
closed
En
to
Christo
se
rechiuse
In
Christ
you
did
enclose
Quando
de
te
se
deschiuse
When
from
you
he
did
expose
Permansisti
purissima.
You
did
still
remain
most
purely.
Ave,
donna
santissima
Hail,
most
holy
Lady
Regina
potentissima.
Most
powerful
Queen.
Tu
se
porta,
tu
se
domo
You
are
gate
and
you
are
home
Di
te
naque
Dio
et
homo
From
you
God
and
Man
were
born
Arbore
con
dolce
pomo
Tree
with
sweet
fruits
all
adorned
Che
sempre
sta
florissima.
That
ever
bloom
so
floridly.
Ave,
donna
santissima
Hail,
most
holy
Lady
Regina
potentissima.
Most
powerful
Queen.
In
quell'ora
tu
transisisti
At
that
hour
when
you
did
pass
Christo
amor
presente
avesti
Christ's
love
was
shining
on
your
face
In
ciel
collui
ti
n'andasti,
Into
heaven
you
went
apace,
La
corte
fu
allegrissima.
And
Heaven's
court
did
brightly
beam.
Ave,
donna
santissima
Hail,
most
holy
Lady
Regina
potentissima.
Most
powerful
Queen.
San
Tommaso
fue
apparito
Saint
Thomas
he
had
made
his
way
Al
collegio
non
era
issuto
From
his
cell
he
came
that
day
Disse
loro
i'o
veduto
He
told
them
all
I
saw
today
In
ciel
salir
la
dolcissima.
As
the
dearest
Lady
climbed
on
high.
Ave,
donna
santissima
Hail,
most
holy
Lady
Regina
potentissima
Most
powerful
Queen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anonymous
Attention! Feel free to leave feedback.