Esteban - Milano, Abbracciami - translation of the lyrics into German

Milano, Abbracciami - Estebantranslation in German




Milano, Abbracciami
Mailand, umarme mich
Dimmi dimmi dimmi
Sag mir, sag mir, sag mir
Quante parole serviranno
Wie viele Worte werden nötig sein
Per dirsi ancora addio
Um sich noch einmal Lebewohl zu sagen
O se le tue basteranno
Oder ob deine ausreichen werden
I miei sorrisi nervosi i tuoi occhi spenti
Meine nervösen Lächeln, deine erloschenen Augen
Metti il casco andiamo via
Setz den Helm auf, lass uns weggehen
Che sono stanco di sentirti parlare
Denn ich bin müde, dich reden zu hören
Lo sai che non voglio che piangi per strada
Du weißt, ich will nicht, dass du auf der Straße weinst
Ma la strada è casa mia
Aber die Straße ist mein Zuhause
Anche se ho fatto come te il liceo
Auch wenn ich wie du das Gymnasium besucht habe
La vespa messa insieme per te
Die Vespa, die für dich zusammengebaut wurde
Stasera io la smonterò pezzo per pezzo
Heute Abend werde ich sie Stück für Stück auseinandernehmen
(Che stavolta)
(Denn diesmal)
Non ti chiamo più
Rufe ich dich nicht mehr an
Nemmeno se bastasse
Nicht einmal, wenn es reichen würde
A farmi stare bene per un mese, un anno
Um mich einen Monat, ein Jahr lang gut fühlen zu lassen
Non ti chiamo più
Rufe ich dich nicht mehr an
Dovessi morire davvero
Selbst wenn ich wirklich sterben müsste
Dovesse finire tutto come quella notte in centro
Selbst wenn alles enden sollte wie in jener Nacht in der Innenstadt
Milano,
Mailand,
Abbracciami
Umarme mich
Il vento
Der Wind
Io e te, soli
Ich und du, allein
Dimmi dimmi dimmi
Sag mir, sag mir, sag mir
Se ho perso solo tempo
Ob ich nur Zeit verloren habe
Io che cerco di capire
Ich, der versucht zu verstehen
E tu che stai ridendo
Und du, der lacht
Lo sai cosa faccio
Weißt du, was ich mache
Io vado in Irlanda
Ich gehe nach Irland
E ci resto fino a quando
Und bleibe dort, bis
La tua faccia non sarà un ricordo
Dein Gesicht keine Erinnerung mehr ist
Ma cosa ci vai a fare
Aber was willst du dort machen
In quella terra desolata
In diesem öden Land
Che si sa che piove sempre
Wo bekanntlich immer Regen fällt
E si beve soltanto da soli
Und man nur allein trinkt
La vespa messa insieme per te
Die Vespa, die für dich zusammengebaut wurde
Stasera io la venderò pezzo per pezzo
Heute Abend werde ich sie Stück für Stück verkaufen
(Che stavolta)
(Denn diesmal)
Non ti chiamo più
Rufe ich dich nicht mehr an
Nemmeno se bastasse
Nicht einmal, wenn es reichen würde
A farmi stare bene per un mese un anno
Um mich einen Monat, ein Jahr lang gut fühlen zu lassen
Non ti chiamo più
Rufe ich dich nicht mehr an
Dovessi morire davvero
Selbst wenn ich wirklich sterben müsste
Dovesse finire tutto come quella notte in centro
Selbst wenn alles enden sollte wie in jener Nacht in der Innenstadt
Milano,
Mailand,
Abbracciami
Umarme mich
Il vento
Der Wind
Io e te soli
Ich und du, allein
(Milano),
(Mailand),
(Abbracciami)
(Umarme mich)
(Il vento)
(Der Wind)
(Io e te soli)
(Ich und du, allein)





Writer(s): Andrea Cavallaro, Esteban Dell'orto, Giovanni Triulzi


Attention! Feel free to leave feedback.