Esteban Tavares - Carta aos Desinteressados - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Esteban Tavares - Carta aos Desinteressados - Ao Vivo




Carta aos Desinteressados - Ao Vivo
Письмо к безразличным - Live
Dizem pra eu parar de fumar
Говорят, мне надо бросить курить,
De beber, de tomar meus remédios
Пить, принимать лекарства.
Não pouse em Congonhas
Не садиться в Конгоньясе,
Não voe perto dos predios
Не летать близко к зданиям.
Dizem como devo agir
Говорят, как мне себя вести,
Quais são os meus direitos
Каковы мои права.
Eles que sabem de tudo
Они всё знают,
Todos os meus defeitos
Все мои недостатки.
O que eu faço da vida
Что я делаю со своей жизнью,
Cadê o dinheiro no extrato
Где деньги на счету.
Tenho que ficar quieto quanto ao mundo
Я должен молчать о мире,
Enquanto o mundo é cada vez mais chato
Пока мир становится всё скучнее.
E ta na hora de dormir
И пора спать,
Eu nunca cansado
А я никогда не устаю.
Abraça o travesseiro, garoto
Обними подушку, парень,
E finja que ela está do seu lado
И притворись, что она рядом.
quero tomar conta de mim
Я просто хочу позаботиться о себе
E esquecer vocês
И забыть вас всех.
Dar meu tiro pro alto
Выстрелить в воздух,
Fazer errado mais uma vez
Сделать что-то не так ещё раз.
quero que isso chegue ao fim
Я просто хочу, чтобы это закончилось,
Até do fim do mês
Даже до конца месяца.
Vou aprendendo a me fazer de louco
Учусь притворяться сумасшедшим,
Pra não perder a minha lucidez
Чтобы не потерять рассудок.
Quem são os mal educados que querem me educar
Кто эти невежи, которые хотят меня воспитывать,
Como eu devo eu agir, prosseguir, e lutar
Как мне действовать, продолжать и бороться.
Sempre dizendo o que é melhor pra mim
Всегда говорят, что для меня лучше,
Sempre tentando arrancar algo de mim
Всегда пытаются что-то у меня отнять.
Eu não super heroi
Я не супергерой,
Eu não sou especial
Я не особенный.
Eu não preciso de ajuda de ninguém legal
Мне не нужна ничья помощь, понятно?
Eu não te peço esmolas nem pedaço de pão
Я не прошу у тебя милостыни, ни куска хлеба.
Não tem remédio pra esse coração
Нет лекарства для этого сердца.
quero tomar conta de mim
Я просто хочу позаботиться о себе
E esquecer vocês
И забыть вас всех.
Dar meu tiro pro alto
Выстрелить в воздух,
Fazer errado mais uma vez
Сделать что-то не так ещё раз.
quero que isso chegue ao fim
Я просто хочу, чтобы это закончилось,
Até ao fim do mês
Даже до конца месяца.
Vou aprender a me fazer de louco
Учусь притворяться сумасшедшим,
Pra não perder a minha lucidez
Чтобы не потерять рассудок.
Quem vocês acham que sou
Кем вы меня считаете?
Quem vocês pensam que são
Кем вы себя возомнили?
Ninguém vai me segurar
Никто меня не удержит,
Quando eu cair no chão
Когда я упаду на землю.
Eu caí no chão
Я уже падал,
Ninguém me deu a mão
Никто мне не подал руки.






Attention! Feel free to leave feedback.