Lyrics and translation Esteban Tavares - Milonguita
Acordar
no
frio
Просыпаться
в
холодном
Lembrar
do
dia
cinzento
Помню
серый
день,
Quando
a
dor
e
o
lamento
Когда
боль
и
плач
Chegaram
na
mesma
hora
Пришли
в
тот
же
час
A
Maria
foi
embora
Мария
ушла
Levando
meu
sentimento
Принимая
мое
чувство
Foi
para
longe
do
meu
peito
Это
было
далеко
от
моей
груди
Deixando
marcas
de
espora
Оставляя
знаки
шпора
Eu
peguei
a
estrada
Я
поймал
на
дороге
Fiz
o
meu
caminho
Я
сделал
мой
путь
Aprendi
a
ser
sozinho
Я
научилась
быть
самостоятельно
Cercado
de
liberdade
В
окружении
свободы
Deixa
eu
te
contar
Давайте
я
расскажу
вам
Sobre
o
que
é
o
amor
О
том,
что
такое
любовь
Perdoa,
meu
senhor
Прости,
мой
господь
Mas
onde
nasce
a
flor
Но
где
рождается
цветок
Também
mora
o
espinho
Также
живет
шип
Coração
vazio
Пустое
сердце
Em
um
corpo
abandonado
Тело,
оставленное
Preciso
ser
abraçado
Должны
быть
приняты
Por
alguém
da
minha
terra
Кто-то
из
моей
земле
Quero
acabar
a
guerra
Хочу
конец
войны
Ter
paz
em
todo
lugar
Мир
повсюду
Não
ter
que
pedir
perdão
Не
придется
просить
прощения
Por
não
poder
te
esperar
Ты
не
будешь
ждать,
Eu
não
disse
adeus
Я
не
сказал
до
свидания
Nem
o
que
eu
queria
Не
то,
что
я
хотел
Pra
esquecer
da
Maria
Мужики
Марии
E
não
morrer
de
saudade
И
не
умереть
от
тоски
Deixa
eu
te
contar
Давайте
я
расскажу
вам
Sobre
o
que
é
o
amor
О
том,
что
такое
любовь
Desculpa,
meu
senhor
Извините,
мой
господь
Mas
sinto
tanta
dor
Но
я
чувствую
столько
боли,
Por
não
ter
mais
a
flor
Не
имея
более
цветок
Para
de
chorar
(por
nada)
Чтобы
плакать,
(ни
за
что)
Para
de
sofrer
(por
nada)
Чтобы
страдать
(из
ничего)
Para
de
cair
(por
nada)
Для
падения
(ни
за
что)
Para
de
morrer
(por
nada)
Чтобы
умереть
(ничего)
Para
de
amar
(por
nada)
Чтобы
любить
(что-нибудь)
Para
de
correr
(por
nada)
Для
молнии
(ничего)
Para
de
matar
(por
nada)
Чтобы
убить
(ни
за
что)
Para
de
viver
(por
nada)
Жить
(ни
за
что)
Para
de
chorar
(por
nada)
Чтобы
плакать,
(ни
за
что)
Para
de
sofrer
(por
nada)
Чтобы
страдать
(из
ничего)
Para
de
cair
(por
nada)
Для
падения
(ни
за
что)
Para
de
morrer
(por
nada)
Чтобы
умереть
(ничего)
Para
de
amar
(por
nada)
Чтобы
любить
(что-нибудь)
Para
de
correr
(por
nada)
Для
молнии
(ничего)
Para
de
matar
(por
nada)
Чтобы
убить
(ни
за
что)
Para
de
viver
(por
nada)
Жить
(ни
за
что)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Esteban Tavares, Jef
Attention! Feel free to leave feedback.