Esteban Tavares - Milonguita - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Esteban Tavares - Milonguita




Milonguita
Милонгита
Acordar no frio
Проснуться в холоде,
Lembrar do dia cinzento
Вспомнить серый день,
Quando a dor e o lamento
Когда боль и печаль
Chegaram na mesma hora
Пришли в один и тот же час.
A Maria foi embora
Мария ушла,
Levando meu sentimento
Забрав мои чувства,
Foi para longe do meu peito
Ушла далеко от моей груди,
Deixando marcas de espora
Оставив шрамы, как от шпор.
Eu peguei a estrada
Я отправился в путь,
Fiz o meu caminho
Прошел свой путь,
Aprendi a ser sozinho
Научился быть одному,
Cercado de liberdade
В окружении свободы.
Deixa eu te contar
Позволь мне рассказать тебе
Sobre o que é o amor
О том, что такое любовь.
Perdoa, meu senhor
Прости, Господи,
Mas onde nasce a flor
Но там, где рождается цветок,
Também mora o espinho
Живет и шип.
Coração vazio
Пустое сердце
Em um corpo abandonado
В заброшенном теле.
Preciso ser abraçado
Мне нужно, чтобы меня обняли
Por alguém da minha terra
Кто-то из моих краев.
Quero acabar a guerra
Хочу закончить войну,
Ter paz em todo lugar
Найти мир повсюду,
Não ter que pedir perdão
Не просить прощения
Por não poder te esperar
За то, что не могу тебя ждать.
Eu não disse adeus
Я не попрощался,
Nem o que eu queria
Не сказал, что хотел,
Pra esquecer da Maria
Чтобы забыть Марию
E não morrer de saudade
И не умереть от тоски.
Deixa eu te contar
Позволь мне рассказать тебе
Sobre o que é o amor
О том, что такое любовь.
Desculpa, meu senhor
Прости, Господи,
Mas sinto tanta dor
Но я чувствую такую боль,
Por não ter mais a flor
Потому что у меня больше нет цветка.
Para de chorar (por nada)
Перестань плакать (ни о чем).
Para de sofrer (por nada)
Перестань страдать (ни о чем).
Para de cair (por nada)
Перестань падать (ни о чем).
Para de morrer (por nada)
Перестань умирать (ни о чем).
Para de amar (por nada)
Перестань любить (ни о чем).
Para de correr (por nada)
Перестань бежать (ни о чем).
Para de matar (por nada)
Перестань убивать (ни о чем).
Para de viver (por nada)
Перестань жить (ни о чем).
Para de chorar (por nada)
Перестань плакать (ни о чем).
Para de sofrer (por nada)
Перестань страдать (ни о чем).
Para de cair (por nada)
Перестань падать (ни о чем).
Para de morrer (por nada)
Перестань умирать (ни о чем).
Para de amar (por nada)
Перестань любить (ни о чем).
Para de correr (por nada)
Перестань бежать (ни о чем).
Para de matar (por nada)
Перестань убивать (ни о чем).
Para de viver (por nada)
Перестань жить (ни о чем).





Writer(s): Esteban Tavares, Jef


Attention! Feel free to leave feedback.